Des souvenirs de l’époque de la colonisation française… la baguette !
法殖民时期纪念物... 法包!
Des souvenirs de l’époque de la colonisation française… la baguette !
法殖民时期纪念物... 法包!
Des monuments dédiés à ceux qui ont lutté contre le fascisme ont été détruits.
纪念反抗法西斯者纪念物被拆除。
Comme la france a une longue histoire, les momuments historiques ne manquent pas, surtout à Paris.
法国拥有如此悠长历史,(它)不缺少历史纪念物,尤其是在巴黎。
À cet effet, il convient d'ériger un monument quelconque.
为了帮助纪念活动,一座纪念碑或某种形式长期纪念物都极具价值。
Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.
考古挖掘而得珍稀展品和独特
历史纪念物形象地印证了这一点。
Il supervise 3 060 monuments d'importance nationale placés sous la protection du Centre, dont 26 inscrits sur la liste du patrimoine mondial.
它也对全国集中3 060处重要纪念物进行监督管理,包括《世界遗产名录》中列
26处纪念物。
L'UNESCO devrait entreprendre rapidement les travaux sur les sept sites sélectionnés, où se trouvent notamment des monuments ottomans et orthodoxes.
教科文组织不久将在为这一项目选定七个场址开展工作,其中包括奥托曼和东正教纪念物。
Aux termes de cette décision, le cimetière et le monument seront construits sur un terrain situé à Potocari, près de Srebrenica.
这一决定拨斯雷布雷尼察附近
波托卡里
一块土地,用来建造公墓和纪念物。
Il aura tout spécialement le devoir de veiller à la protection effective des lieux et monuments présentant un intérêt culturel et religieux pour les communautés.
科索沃应有特别义务,确有效
对各族群具有文化和宗教意义
场址和纪念物。
Ils se doivent de répondre de façon positive à l'appel de la communauté internationale et s'abstenir de détruire le patrimoine culturel et les monuments de l'Afghanistan.
他们应当积极响应国际呼吁,不要摧毁阿富汉
任何文化遗产和纪念物。
Les institutions provisoires d'administration autonome ont également engagé des fonds et un appui logistique dans l'effort de reconstruction, y compris dans la restauration des édifices ou monuments religieux détruits ou endommagés.
临时自治机构也答应拨款和提供后勤支助,帮助重建努力,包括重建遭摧毁或破坏建筑与纪念物。
Si, en avril, un nouveau représentant à la Commission a été nommé par le Ministre serbe de la culture, les remaniements du Gouvernement serbe ont eu pour effet d'annuler cette nomination.
这主要是由于塞尔维亚人纪念物机构
代表不参与,导致重建执行委员
瘫痪造成
。
L'Égypte estime que la destruction de toute relique ou monument humains ou religieux dans n'importe quel pays, civilisation ou société ne peut que faire naître encore plus de doutes et de malentendus.
埃及相信,摧毁任何国家、文明或中
任何人类或宗教纪念物只
助长猜疑和加深误解。
Toutefois, ce ne sont pas là les seules raisons pour lesquelles nous sommes profondément outrés par la possibilité que l'humanité puisse perdre pour toujours les magnifiques monuments dont la destruction a été envisagée.
策划中对这些伟大纪念物
摧毁可能使人类永久失去它们,然而,这些不是令我们深感震惊
唯一原因。
Comme tout le monde le sait, le Guatemala a le privilège et la fierté d'avoir des sites et des monuments qui représentent des trésors archéologiques et historiques appartenant au patrimoine culturel de l'humanité.
众所周知,危地马拉有幸并骄傲地拥有一些构成考古学和历史性宝藏地点和纪念物,它们是人类
文化遗产。
C'est précisément dans cet esprit que ma délégation tient à féliciter l'Allemagne de son initiative consistant à présenter à l'Assemblée générale le projet de résolution relatif à la destruction de reliques et de monuments en Afghanistan.
正是本着这一精神,我国代表团高度赞扬德国采取主动行动,向大提交有关在阿富汗摧毁古迹和纪念物
决议草案。
M. Pataki (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Le hall d'entrée de ce bâtiment contient un rappel du premier demi-siècle de l'ère de l'espace. En effet, il y a, suspendue au plafond, une réplique de Spoutnik 1, le premier satellite artificiel terrestre.
帕塔基先生(美利坚合众国)(以英语发言):在联合国议大楼对公众开放
大厅中,陈列着一个太空时代头50年
纪念物,大厅
屋顶上悬挂着一个第一颗人造卫星“史普尼克一号”
复制品。
De plus, « le terme “victime” peut aussi s'entendre de toute organisation ou institution dont un bien consacré à la religion, à l'enseignement, aux arts, aux sciences ou à la charité, un monument historique, un hôpital ou quelque autre lieu ou autre objet utilisé à des fins humanitaires a subi un dommage direct ».
另外,“被害人可以包括组织或机构,如果其专用于宗教、教育、艺术、科学或慈善事业目
财产,其历史纪念物、医院和其他用于人道主义目
地方和物体
到直接损害。”
Le recrutement de deux Serbes du Kosovo à la Division du patrimoine culturel et le détachement de deux membres du personnel international de la MINUK devraient faciliter l'achèvement de ce processus bientôt pour tous les sites du patrimoine architectural dans les municipalités serbes du Kosovo et pour les églises orthodoxes serbes situées dans les 26 municipalités susmentionnées.
文化遗产司聘用了两名科索沃塞族人(并从科索沃特派团借调了两名国际征聘工作人员),预计这将有助于在科索沃塞族市镇中很快完成所有建筑遗产场址清册,并在已完成非东正教建筑遗产工作
26个市镇中完成塞尔维亚东正教教
纪念物清册。
La boutique-cadeaux de l'ONU est située au premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale et offre aux visiteurs, aux membres des délégations et au personnel de l'ONU des souvenirs de l'ONU, des articles d'artisanat, des articles cadeaux et autres articles en provenance du monde entier, en veillant à maintenir l'équilibre entre les diverses formes d'artisanat représentant les cultures de tous les États Membres de l'Organisation.
联合国礼品销售处位于大堂公共大厅,它向游客、驻纽约
代表团成员和工作人员提供各种联合国纪念物、纪念品、工艺品、礼品和世界各地
其他物品,其中
持了代表联合国所有
员国文化
不同种类工艺品
平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。