Des politiques réfléchies ne suffisent cependant pas.
无论何,有充分根据的政策是不够的。
Des politiques réfléchies ne suffisent cependant pas.
无论何,有充分根据的政策是不够的。
Le rapport dont nous sommes saisis contient des recommandations largement étayées par les faits mentionnés.
因此,我们面前的报告所载的各项建议是有充分事实根据的。
Avant de statuer, les conseils généraux doivent recevoir un avis motivé des chefs d'établissement si aucune procédure de concours ou d'examen n'a été établie.
果未确立考试程序,决定发放前省议会必
得到校长有充分根据的建议。
Il faut donc ici que nous ayons recours à une opinion juridique fondée, pour établir si le silence vaut approbation ou si le silence vaut refus.
因此,我们必有充分根据的法律意见以确定沉默意味着同意还是意味着拒绝。
L'expérience a montré qu'il importe que les dossiers soumis à la justice soient solides et bien rédigés afin de gagner le respect des membres de la magistrature.
经验证明,重要的是,所提交的案件必有充分的根据并且得到恰当的叙述,这样就能够赢得司法机构的尊重。
Le paragraphe 3 b) de l'article 2 assure une protection aux victimes alléguées si leurs plaintes sont suffisamment bien fondées pour être défendables en vertu du Pacte.
第二条第3款(乙)项规定保护指称的受害者,果他们的声称有充分的根据,并可以根据《公约》作论证。
5 Le Comité considère que les autres griefs de l'auteur tirés des articles 2, 6, 7, 10 et 14 sont suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables.
5 委员会认为,提交人余下的第二、第六、第七、第十条和第十四条之下的指称有充分的根据,因此,可为受理目的,宣布这些指称可予受理。
Certains États Membres ont pris des dispositions juridiques visant à accorder le statut de réfugié aux femmes qui ont des raisons de croire qu'elles ou leurs filles pourraient être contraintes de subir des mutilations génitales.
一些会员国已经采取法律措,
有妇女声称担心自己或女儿的生殖器会遭切割而且这一忧惧有充分根据的情况下,可以给予她们难民地位。
D'ailleurs, si des systèmes de retraite publics ont été mis en place, c'est en partie parce que l'on doute, à juste titre, de la capacité des individus à épargner suffisamment tout au long de leur vie.
事实上,建立公共养老金制度的部分原因是出于对个人整个生命周期能否积累足够的储蓄能力的怀疑,而这种怀疑是有充分根据的。
12) Le Comité est profondément préoccupé par les allégations persistantes et dûment étayées de violations de l'article 7 du Pacte, auxquelles la délégation n'a pas répondu, violations qui sont attribuées à des responsables de l'application des lois.
(12) 委员会对于违反《公约》第7条的各种不断的和有充分事实根据的指称深感关切,这些违约行为被认为是执法人员所为,但代表团对此没有作出答复。
12) Le Comité est profondément préoccupé par les allégations persistantes et dûment étayées de violations de l'article 7 du Pacte, auxquelles la délégation n'a pas répondu, violations qui sont attribuées à des responsables de l'application des lois.
(12) 委员会对于违反《公约》第7条的各种不断的和有充分事实根据的指称深感关切,这些违约行为被认为是执法人员所为,但代表团对此没有作出答复。
Fortes de leur réseau mondial, les Nations Unies sont en mesure de fournir un deuxième avis bien étayé et les meilleures pratiques relatives à la gestion des défis liés au développement grâce à ses connaissances et à son expérience mondiales.
联合国利用它的全球网络,能够提供有充分根据的第二意见,并利用它的全球知识和经验提供应对发展挑战的最佳做法。
L'auteur déclare toutefois que cette seule affirmation ne suffit pas à anéantir ses soupçons largement fondés ainsi que les éléments qui mettent en évidence la responsabilité directe des forces de la Fédération de Russie dans le décès de sa femme.
不过,提交人认为这种说词不足以推翻他有充分根据的怀疑和直接指出俄罗斯联邦部队对他妻子的死亡负有责任的证据。
Il s'agit non seulement de formuler des politiques bien argumentées et cohérentes au niveau international, mais également d'accroître l'aide pour le renforcement des capacités axées sur l'analyse et le choix des orientations ainsi que pour l'allégement de la dette.
不仅需要有充分根据、连贯一致的国际一级决策,还需要加强援助政策分析和制定的能力建设以及债务减免。
47.1 La réponse du Bureau montre que, d'un point de vue purement technique, M. Castles a raison, mais elle fournit également suffisamment d'éléments pour que l'on puisse dire que le sens de l'inégalité qui est déduit des données disponibles dans le Rapport est justifié.
1 人类发展报告处的回应所述,卡斯尔斯先生从技术上说是正确的,但人类发展报告处提供了令人信服的证据证明,他们推断的不均的方向是有充分根据的。
Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix devrait veiller à ce que des décisions de conclure des contrats avec les gouvernements soient prises seulement une fois qu'il a été déterminé que les conditions régissant l'emploi des lettres d'attribution ont été respectées, et à ce que les raisons de telles décisions soient pleinement documentées.
主管维持和平行动副秘书长应确保同政府签订合同的决定只有满足了使用协助通知书的条件之下才能这么做,并且应确保这种决定的根据有充分的书面证明。
La Banque, en faisant sa prévision qui repose sur des bases solides, nous avertit que le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté augmentera, et que si des progrès en matière d'espérance de vie, de scolarisation et de mortalité infantile ne sont pas réalisés, l'écart entre les régions pauvres et les régions riches du monde pourrait sensiblement s'élargir.
世界银行作出这种有充分根据的预测,警告我们生活贫穷中的人将增加,
果
预期寿命、入学率和儿童死亡率方面不取得进展,世界上贫穷区域和富裕区域之间的差距将扩大很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。