J'ai l'intention d'envoyer, dans un proche avenir, un envoyé spécial pour négocier avec le Gouvernement.
在最近将来,我打算派
一名
与政府展开磋商。
J'ai l'intention d'envoyer, dans un proche avenir, un envoyé spécial pour négocier avec le Gouvernement.
在最近将来,我打算派
一名
与政府展开磋商。
Il a rejeté l'idée de nommer un envoyé spécial du Secrétaire général, voyant là une violation des Accords d'Alger.
他反对派秘书长
主张,认为这不符合《阿尔及尔协定》
规定。
Il nous a également informés, le Conseil et moi-même, qu'il avait dépêché son Envoyé personnel, M. Ahmed Ouyahia, dans la région.
他还告知安理会和我本,他已派
他
艾哈迈德·乌亚希亚前
该区域。
L'Afrique du Sud a approuvé la décision du Secrétaire général de dépêcher au Myanmar son Envoyé spécial, M. Gambari, dans le cadre d'une mission de bons offices.
南非支持秘书长决定派其
甘巴里教授前
缅甸,代表他进行斡旋。
Manifestation de bonne volonté, la décision de dépêcher un envoyé spécial a pour but de faire connaître directement les diverses mesures prises par l'Indonésie en réaction à l'incident d'Atambua.
决定派是表达善意
举措,目
在于直接宣示印度尼西亚针对阿坦布阿事件所采取
各
步骤。
À cet égard, nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général a décidé récemment de dépêcher son Envoyé spécial au Myanmar pour aider le processus de réconciliation nationale par le dialogue.
在此方面,我们赞赏秘书长最近决定派其
前
缅甸,以期协助该国通过对话实现全国和解。
M. Natalegawa (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de sa déclaration et d'avoir dépêché rapidement son Envoyé spécial au Myanmar en réponse à la crise en cours.
纳塔莱加瓦先生(印度尼西亚)(以英语发言):我国代表团感谢秘书长发言,并感谢他迅速派
其
前
缅甸处理正在发生
危机。
Nous nous félicitons donc du travail de la Commission constitutionnelle de Bougainville et de l'intention du Gouvernement papouan-néo-guinéen de dépêcher des représentants à Bougainville pour résoudre les problèmes qui persistent dans le troisième projet à l'étude.
因此,我们欢迎布干维尔制宪委员会工作,以及巴布亚新几内亚政府打算向布干维尔派
,以解决现摆在桌面上
第三稿中悬而未决
问题。
Traduisant en action cette amélioration de l'atmosphère générale, le Président Kim Jong-Il a dépêché un envoyé spécial, Jo Myong Rok, à Washington du 10 au 12 octobre pour nous communiquer directement les vues du Président Kim.
为了反映总气氛改善,金正日主席于10月10日至12日派
赵明禄
到华盛顿,直接向我们转达金主席
看法。
Il se félicite que le Secrétaire général ait décidé de dépêcher son Envoyé spécial dans la région dès que possible, et encourage toutes les parties à coopérer pleinement à l'application intégrale des résolutions 425 (1978) et 426 (1978).
安理会欢迎秘书长决定派在切实可行范围内尽早前
该区域,并鼓励所有各方在贯彻执行第425(1978)号和第426(1978)号决议
工作中充分合作。
Le Gouvernement est également prêt à organiser régulièrement des réunions d'information à l'intention des ambassadeurs des États membres du Conseil à Jakarta et à dépêcher l'Envoyé spécial à New York afin que le Conseil soit tenu informé de la situation sur le terrain.
此外,政府还随时愿意定期为安全理事会各理事国驻雅加达大作情况介绍,并派
前
纽约向安全理事会介绍实地
最新事态发展。
Par conséquent, je crois opportun que le Secrétaire général continue d'augmenter les missions d'établissement des faits interdisciplinaires et de dépêcher des envoyés et représentants spéciaux dans leurs régions respectives, tout en encourageant les organisations régionales à jouer un rôle plus actif dans cet effort.
因此,我认为秘书长应该继续增加跨学科实况调查团,并向各自地区派和代表,同时鼓励区域组织在这一努力中发挥更加积极
作用。
À la suite de l'appel que M. Hassan a adressé aux entités intéressées afin qu'elles aident à la réconciliation entre le Gouvernement national de transition et les parties restées à l'écart du processus d'Arta, le Gouvernement italien a dépêché des émissaires auprès des dirigeants du « Somaliland » et du « Puntland ».
在哈桑先生呼吁各有关实体提供协助,调解过渡时期全国政府同不肯加入和平进程者之间分歧之后,意大利政府派
同“索马里兰”和“蓬
兰”
领导
协商。
Le Nigéria félicite également le Secrétaire général de ses efforts, sous la forme d'une utilisation constante de la diplomatie préventive, de l'établissement de la paix et de la consolidation de la paix, ainsi que du recours aux Envoyés spéciaux, pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
此外,尼日利亚赞赏秘书长继续努力开展预防外交、缔造和平和建设和平行动,派,维持国际和平与安全。
La participation active du Conseil de sécurité, notamment son approbation des médiateurs et l'appui qu'il accorde au Secrétaire général lorsque ce dernier déploie des envoyés ou des médiateurs pour contribuer au règlement des différends et des conflits, a mis en lumière l'importance croissante que le Conseil attribue aux activités de médiation.
安全理事会积极参与,例如认可调解
并支持秘书长派
和调解
以帮助解决争端和冲突,已经显示出安理会对调解活动
日益重视。
Les dirigeants de l'Union africaine conservent également un système énergique d'envoyés et de représentants spéciaux qui travaillent en étroite collaboration avec les États membres ainsi qu'avec d'autres partenaires internationaux pour mener une politique de diplomatie préventive ainsi que d'autres bons offices censés aider à prévenir les conflits et apaiser les tensions.
非洲联盟领导还努力派了
和代表与各成员国密切合作,以便进行早期预防性外交和推动其他斡旋工作,在与其他国际伙伴
密切合作下,协助防止冲突
发生并降低紧张局势。
Le communiqué a également annoncé que le Président en exercice avait dépêché à Addis-Abeba son Envoyé personnel pour informer le Premier Ministre Meles de l'engagement pris par l'Érythrée de se retirer de Bada et de Bure et de son accord d'envoyer sa délégation à Alger le 29 mai pour la reprise des discussions de proximité.
公报并报道说,当值主席已派其
到亚
斯亚贝巴,通知埃塞俄比亚总理,厄立
里亚承诺撤出巴达和布雷,并同意在5月29日派
代表团到阿尔及尔恢复进行近距离间接会谈。
Bien que le Conseil de sécurité ait la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, nous estimons que le Secrétaire général et le Secrétariat, disposant de la souplesse d'envoi de représentants et d'envoyés spéciaux ainsi que d'autres mesures, ont un rôle exceptionnel et important à jouer dans la prévention des conflits.
虽然维持国际和平与安全主要作用在于安全理事会,我们认为秘书长和秘书处通过派
别代表和
,以及通过其他措施表现出
灵活性能够在防止冲突中发挥独
重要作用。
Le 15 mai, le Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Président Alpha Konaré du Mali, a dépêché un envoyé spécial en Guinée-Bissau pour analyser avec les autorités et autres parties concernées les derniers faits nouveaux intervenus dans le pays ainsi que des questions se rapportant à la paix et à la sécurité dans la sous-région.
5月15日,西非国家经济共同体(西非经共体)主席、马里总统阿尔法·科纳雷派一名
访问几内亚比绍,与政府和其它有关各方讨论该国
最新事态发展,以及该分区域
和平与安全事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。