La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋气象学联合技术委员会是气象组织及海洋学委员会目前和今后所有海洋活动的协调机构。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋气象学联合技术委员会是气象组织及海洋学委员会目前和今后所有海洋活动的协调机构。
Toutes les Parties ayant présenté des communications ont décrit leur programme national d'observations météorologiques, atmosphériques, océanographiques et terrestres du système climatique.
所有提交报告的缔约都叙述了其有关气候变化的气象学、大气、海洋学和陆地观测国家
案。
Sa première priorité était la mise en place d'un système d'observation de l'océan pour le climat, qui ferait appel à une participation égale des météorologues et des océanographes.
初期的一项重大优先目标是实施一种气候的海洋观测系统,这将要求气象学家和海洋学家同样参与。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气象组织不仅强调在发展中国家进行力建设的必要性,而且指出了在海洋气象学
力建设缺
所带来的有
响。
Ces applications sont devenues indispensables, non seulement pour la météorologie, mais aussi pour la surveillance du climat et de la santé des océans, des surfaces terrestres et de l'atmosphère planétaire.
这些卫星已变得不可或缺,不仅用于气象学,而且还用于气候监测目的,以及用于监测海洋、大地表层和行星大气层的正常状况。
Ils sont programmés pour dériver à des profondeurs allant jusqu'à 2 000 mètres et revenir à la surface tous les 10 jours pour dresser des profils de température et de salinité.
这些浮筒对海洋进行剖探测,犹如气象学家剖
测绘大气所用的无线电探空仪,实时地转海洋学阵列的浮筒经程式设计,在2 000米深处漂浮,每10天升到海
,对海水温度和咸度进行剖
观察。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委会的计划强调了海洋学界和气象学界开发的不同数据管理系统之间互相通用的重要性,特别是与气象组织信息系统互相通用的重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织的代表强调,海洋学和海洋气象学联合技术委员会的设立是对以跨学科式处理海洋事务的需要作出的一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委员会和气象组织新近设立的海洋学与海洋气象学联合技术委员会是要为收集、分发和储存大气和海洋的海洋观察数据而制订协调的法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员会有助于提高气象组织和政府间海洋学委员会在海洋气象学和海洋学联合工作的效率和成本效益,并可
有助于改善那些处理同类问题的国家机构间的协调。
À l'avenir, le champ d'application du Système mondial d'observation de même que ses produits s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat, y compris au niveau des océans et de la Terre, aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes.
全球观测系统今后的范围和惠益将涵盖以下领域:气象学、包括海洋和陆地在内的气候监测、水文和环境服务以及有关的灾探测和监测。
Les applications spatiales permettent d'améliorer la connaissance et la gestion de l'environnement au sens le plus large, que ce soit dans le domaine de la météorologie, de la climatologie, de la prévision et de la gestion des catastrophes naturelles, de l'agriculture, des ressources halieutiques, ou encore de l'aménagement du territoire.
空间应用使我们够改进对最广义上的环境的认识和管理,无论是在气象学、气候学、预测和管理自然灾
、农业、海洋资源还是在土地开发
。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些案包括海洋环境保护的科学
联合专家组(科学专家组)、全球海洋观测系统、气候多变性和可预报性项目(气候多变性项目)、海洋学和气象学联合技术委员会和水产科学和渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际案的框架内大量部署无人控制、自动漂流的水
浮标和水下浮体,以收集支持运筹气象学、海洋安全和全球气候研究的气象学数据和海洋学数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与海事组织和海洋学委员会合作保持和继续更新经过国际协调的协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织海事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船舶发出气象学和海洋学数据和信息以及从这些船舶收集数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过的联邦空间案来演变,该
案要求建立和发展新一代的空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域的工作质量。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海洋污染)。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足力建设的需要,气象组织与海洋学委员会协作,研拟了一个西印度洋海洋应用项目,以加强西印度洋地区的海洋观测网络、数据管理及服务,作为一个促使气象学及海洋学两
的机构都
参加的区域性合作项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。