La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋气象学联合技术委员是气象组织及海洋学委员
和今后所有海洋活动
协调机构。
La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI.
海洋学和海洋气象学联合技术委员是气象组织及海洋学委员
和今后所有海洋活动
协调机构。
Toutes les Parties ayant présenté des communications ont décrit leur programme national d'observations météorologiques, atmosphériques, océanographiques et terrestres du système climatique.
所有提交报告缔约方都叙述了其有关气候变化
气象学、大气、海洋学和陆地观测国家方案。
Sa première priorité était la mise en place d'un système d'observation de l'océan pour le climat, qui ferait appel à une participation égale des météorologues et des océanographes.
初期一项重大优先
标是实施一种气候方面
海洋观测系统,这将要求气象学家和海洋学家同样参与。
L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine.
气象组织不仅强调在发展中国家进行能力建设必要性,而且指出了在海洋气象学方面能力建设缺
所带来
有害影响。
Ces applications sont devenues indispensables, non seulement pour la météorologie, mais aussi pour la surveillance du climat et de la santé des océans, des surfaces terrestres et de l'atmosphère planétaire.
这些卫星已变得不可或缺,不仅用于气象学,而且还用于气候监测,以及用于监测海洋、大地表层和行星大气层
正常状况。
Ils sont programmés pour dériver à des profondeurs allant jusqu'à 2 000 mètres et revenir à la surface tous les 10 jours pour dresser des profils de température et de salinité.
这些浮筒对海洋进行剖面探测,犹如气象学家剖面测绘大气所用无线电探空仪,实时地转海洋学阵列
浮筒经程式设
,在2 000米深处漂浮,每10天升到海面,对海水温度和咸度进行剖面观察。
Le plan de la COI souligne l'importance de l'interopérabilité des différents systèmes de gestion de données actuellement mis au point par les milieux de recherche océanographique et météorologique, notamment avec le système d'information de l'OMM.
海委划强调了海洋学界和气象学界开发
不同数据管理系统之间互相通用
重要性,特别是与气象组织信息系统互相通用
重要性。
Le représentant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) a appelé l'attention sur la création de la Commission technique mixte sur l'océanographie et la météorologie marine, qui répondait au besoin d'aborder, dans un cadre interdisciplinaire, les questions relatives aux océans.
气象组织代表强调,海洋学和海洋气象学联合技术委员
设立是对以跨学科方式处理海洋事务
需要作出
一种反应。
La Commission technique conjointe sur l'océanographie et la météorologie marine, récemment créée par la COI et de l'OMM, mettra au point une approche commune pour la collecte, la distribution et l'archivage des observations tant atmosphériques qu'océaniques, relatives au milieu marin.
海洋学委员和气象组织新近设立
海洋学与海洋气象学联合技术委员
是要为收集、分发和储存大气和海洋
海洋观察数据而制订协调
方法。
La nouvelle commission mixte devrait faciliter la réalisation plus efficace et moins coûteuse des travaux que mènent en commun l'OMM et la COI en météorologie marine et océanographie, et cela pourrait améliorer la coordination entre les organismes nationaux s'occupant des mêmes questions.
预期联合技术委员有助于提高气象组织和政府间海洋学委员
在海洋气象学和海洋学方面联合工作
效率和成本效益,并可能有助于改善那些处理同类问题
国家机构间
协调。
À l'avenir, le champ d'application du Système mondial d'observation de même que ses produits s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat, y compris au niveau des océans et de la Terre, aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes.
全球观测系统今后范围和惠益将涵盖以下领域:气象学、包括海洋和陆地在内
气候监测、水文和环境服务以及有关
灾害探测和监测。
Les applications spatiales permettent d'améliorer la connaissance et la gestion de l'environnement au sens le plus large, que ce soit dans le domaine de la météorologie, de la climatologie, de la prévision et de la gestion des catastrophes naturelles, de l'agriculture, des ressources halieutiques, ou encore de l'aménagement du territoire.
空间应用使我们能够改进对最广义上环境
认识和管理,无论是在气象学、气候学、预测和管理自然灾害、农业、海洋资源还是在土地开发方面。
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA).
这些方案包括海洋环境保护科学方面联合专家组(科学专家组)、全球海洋观测系统、气候多变性和可预报性项
(气候多变性项
)、海洋学和气象学联合技术委员
和水产科学和渔业摘要 (水产摘要)。
Au cours de ces dernières années, un déploiement massif de bouées dérivantes et de flotteurs profonds effectuant des mesures automatiques a été poursuivi dans le cadre de ces programmes internationaux, en vue de recueillir des données tant météorologiques qu'océanographiques à l'appui des services météorologiques, de la sécurité maritime et des études sur l'évolution du climat mondial.
近年来还在这些国际方案框架内大量部署无人控制、自动漂流
水面浮标和水下浮体,以收集支持运筹气象学、海洋安全和全球气候研究
气象学数据和海洋学数据。
En coopération avec l'OMI et la COI, l'OMM supervise et développe les accords, procédures, protocoles et infrastructures coordonnés à l'échelon international, et en particulier les logiciels, afin de diffuser des données et des informations météorologiques et océanographiques aux navires et de recueillir des données auprès de ces navires grâce aux satellites de l'IMSO, et notamment à Inmarsat-C.
气象组织与海事组织和海洋学委员合作保持和继续更新经过国际协调
协议、程序、议定书和设施,特别是软件,主要涉及利用移动卫星组织海事卫星系统特别是Inmarsat-C设施向海上航行船舶发出气象学和海洋学数据和信息以及从这些船舶收集数据。
Il évoluera à l'avenir conformément au programme spatial adopté par le Gouvernement de la Fédération de Russie, qui prévoie la création et la mise en place d'une nouvelle génération de satellites de télédétection devant permettre d'obtenir des données plus précises en hydrométéorologie, océanographie, écologie, surveillance des situations d'urgence, cartographie, études des ressources naturelles et surveillance des activités agricoles.
将来该系统将按照俄罗斯联邦政府通过联邦空间方案来演变,该方案要求建立和发展新一代
空间遥感物体以提高水文气象学、海洋学、生态学、紧急情况监测、绘图学、自然资源调查和农业活动监测领域
工作质量。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海洋污染)。
Tentant de répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans un contexte plus large, l'OMM, en collaboration avec la COI, a élaboré le Projet relatif aux sciences de la mer dans l'océan Indien occidental (WIOMAP) pour renforcer les réseaux d'observation des océans, la gestion des données et les services correspondants dans l'océan Indien occidental; il s'agit d'un projet de coopération régionale auquel participent à la fois les organismes et les établissements météorologiques et océanographiques.
为了更广泛地致力满足能力建设需要,气象组织与海洋学委员
协作,研拟了一个西印度洋海洋应用项
,以加强西印度洋地区
海洋观测网络、数据管理及服务,作为一个促使气象学及海洋学两方面
机构都能参加
区域性合作项
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。