J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到了些随风漂只。
J'ai vu des navires à la merci des vents.
我看到了些随风漂只。
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们不划桨, 顺水漂。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海中,漂到大陆。
Le périple a duré 187 jours.
漂进行了187天。
L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.
非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂
形象。
Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.
在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂,被剥夺了权利。
Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.
根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置于水中任其漂也是犯法行为。
Prendre un canot de caoutchouc et flotter dans les ruisseaux devient un des jeux sur l’eau les plus appréciés des touristes dans cette région.
乘橡皮艇漂,是该地区
最受欢迎
旅游项目之一。
On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.
海洋残块随着洋和海风漂
很远,在海洋环
中到处可以发现:在水面漂浮,在海
中
动,或静止在海底。
Les pirates se débarrassent parfois des membres de l'équipage en les jetant dans des embarcations laissées à la dérive ou à la mer, où en les abattant.
员有时被放到
,任其漂
,有时被从
扔出去,有时被射杀。
Elles se connaissent pour être originaires de la même province du sud.Ensemble, elles ont fui, dérivé longtemps sur une épave, avant d’être recueillies à bord d’un vrai bateau.
他们原来是南方同一个省人,一同逃了出来,坐一艘废弃
旧
漂
了很久,才被一艘真正
只救起来。
C'est précisément parce qu'au vu de la réalité qui perdure, nous sommes parfois amenés à nous demander si nous sommes encore victimes de la mentalité de « Robinson Crusoe ».
这完全是因为现实依然是我们有时扪心自问:我们是否还是“鲁滨逊漂”心理
受害者。
La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.
例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在漂
,他们付钱给冷酷无情
剥削者,有时成为他们
牺牲品。
Ce club est le camping, l'exploration, à pied à travers, la dérive, la spéléologie, en amont, en aval, les loisirs, Voyage, Voyage, et d'autres auto-assistance comme l'un des club.
本俱乐部是集野营,探险,徒步穿越,漂,探洞,溯
,速降,休闲游,自助游等为一体
俱乐部。
Le nombre des Roms est difficile à établir parce que nombre d'entre eux vivent toujours une vie nomade, même s'ils sont nombreux à s'être intégrés dans des communautés majoritaires.
难以确定罗姆人确切数字,是因为虽有许多罗姆人已经融入了多数人
社区,但仍有许多罗姆人过着漂
生活。
Le Maroc est sur le point d'adopter des règles interdisant l'utilisation de filets dérivants et le Suriname réduit le nombre des lieux de pêche où le chalutage de fond est autorisé.
摩洛哥正准备通过条例禁止使用筛孔漂网,苏里南正减少允许使用低层拖网
渔场数目。
Compte tenu de la fluidité du milieu marin, ces polluants peuvent parcourir de longues distances et affecter des zones situées aussi bien dans les limites de la juridiction nationale qu'au-delà de celles-ci.
鉴于海洋环动性质,这些污染物会漂
到很远地方,既影响国家管辖范围内,也影响国家管辖范围外
地方。
Plusieurs pays ont aussi confirmé leur volonté de participer au programme ARGO, dont l'objectif consiste à déployer 3 000 flotteurs dérivants pouvant fournir régulièrement des profils de température et de salinité (voir également par. 513 et 524 à 526).
已经开始收到打算参与实时地转海洋学阵列方案各国
坚定承诺,该方案将部署3 000个自由漂
浮体,这些浮体定期提供温度和盐浓度简状(并见第513段和第524至526段)。
L'Organisation météorologique mondiale (OMM), dans sa contribution au présent rapport, explique que les bouées de mesure océaniques, qu'elles soient dérivantes ou amarrées, constituent des sources utiles et parfois irremplaçables de données météorologiques et océaniques essentielles sur les zones océaniques éloignées.
气象组织说,无论是自由漂还是系定
海洋数据浮标都构成提供边远海洋地区
基本气象数据和海洋学数据
宝贵来源,有时是独一无二
来源。
Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.
海洋石油漂和灾难模拟方面
专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础
方法),该法可对大体积
各种石油成份,随着它们在环
中
移动进行跟踪和了解对天气
影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。