On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来会出现跃进。
On espère que la situation évoluera sensiblement d'ici peu.
希望在最近的将来会出现跃进。
Nous devons faire ce saut conceptuel dans notre planification et nos actions.
并且我们行动的概念必须向前跃进。
C'est là un progrès décisif dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo.
这是在支持执行《兵库行动框架》方面跃进的重要一步。
Ce à quoi il ne faut pas s'attendre, c'est à un grand bond dans la voie du désarmement nucléaire.
我们不可能实现的是核裁军大跃进。
Compte tenu de ce progrès, les nouveaux plans de financement pluriannuels approuvés par le Conseil d'administration sont l'occasion d'opérer un véritable saut quantitatif.
在已取得的进展基础上,执行局核准的、新的多年筹资框架提供了一个大跃进的机会。
Ville de Shantou, province du Guangdong, les zones économiques spéciales saut à l'imprimerie de l'Université de Shantou, avenue d'or empilés l'industrie dans la région.
广东省汕头市经济特区跃进印刷厂位于汕头市大学路叠金工业区内。
Elle vient à point nommé pour témoigner de la volonté de faire franchir à la coopération entre le Maroc et l'ONUDI un saut qualitatif.
这应会给摩洛哥与工发组织之间的合作带来高质量的跃进。
La nomination d'un premier groupe de juges et de procureurs a représenté un grand pas en avant vers la mise en œuvre de réformes de l'appareil judiciaire.
已经任命第一法官
检察官,这是司法改革的大跃进。
Le pays aura besoin d'un apport important de ressources extérieures pour lutter contre la pauvreté structurelle et se doter d'une nouvelle économie dynamique et à forte intensité de savoir.
该国将需要大量外国资金的注入,解决结构贫困问题,跃进到新的、有活力的知识经济。
Toutefois, la mondialisation comportait aussi des aspects positifs : elle donnait aux pays la possibilité de sauter des étapes dans leur développement et d'éviter les erreurs de leurs prédécesseurs.
然而,全球化也可以提供机会,特别是可以使一些国家能够实现跃进,避免前者的错误。
3 - Oprah Winfrey : La reine des médias fait aussi un bond dans le classement cette année et intègre le top 3 après avoir été 41e en 2009.
奥普拉·温弗瑞:媒体女王,今年也是“大跃进"——从去年的41位直入前三。
L'absence de technologies modernes respectueuses de l'environnement empêche la plupart de ces pays d'améliorer l'efficacité écologique de la production et de créer les conditions d'un «bond en avant» technologique.
缺乏现代、无害环境技术的因素使得大多数发展中国家无法改进产的
率
为技术跃进创造有利条件。
Ce « bond en avant », exige des investissements sensiblement majorés, de nouveaux progrès au niveau de la gestion macro économique, un secteur public renforcé et un environnement plus favorable au secteur privé.
要实现“大跃进”,就必须大量增加投资,在宏观经济管理方面必须取得重大进展,公共部门须予加强,私营部门活动的环境须予改善。
C'est le saut qualitatif qu'il nous faudra faire pour éviter à l'avenir les catastrophes qui ont ensanglanté la première moitié de ce siècle et les tensions persistantes qui ont marqué sa deuxième moitié.
如果我们要避免在本世纪上半叶导致战争流血的灾难,在本世纪下半叶持续紧张的局势,我们就必须实现这一质的跃进。
Les concours financiers extérieurs d'origine privée étant loin d'être suffisants, il est vital pour les pays les moins avancés de pouvoir compter sur des ressources financières publiques de niveau suffisant et durable pour relancer et soutenir la croissance et le développement.
在外部私人资金流入微不足道的情况下,增供外部官方资金,保持充裕持续的水平,对最不发达国家本身为跃进
保持增长与发展而作的努力来说就极其重要。
Seul un sursaut de courage politique et un changement de mentalité qui nous invite à remplacer nos raisonnements à court terme par des raisonnements à long terme, nous permettront d'être à la hauteur de notre responsabilité de garants de la sécurité collective.
只有政治勇气方面的跃进改变心
,以我们的长期考虑代替短期考虑,才会使我们能够承担我们作为集体安全监护者的责任。
Un dialogue du même genre entre les États Membres permettrait à chacun de corriger ses insuffisances et de porter au niveau souhaitable la mise en œuvre nationale, de façon à faire un grand pas en direction de la non-prolifération des armes de destruction massive.
在会员国之间进行类似的交流将在各国间取长补短,并把国家执行工作提升到预期的水平,这将是不扩散大模毁灭性武器方面的一大跃进。
De toute évidence, le niveau actuel des activités de mise au point et d'application des technologies est très inférieur à son potentiel en ce qui concerne une exploitation écologiquement plus rationnelle des ressources et la création de conditions favorables à un bond en avant technologique dans des pays en développement.
显然,发展中国家的现有技术发展应用水平远远低于其促进资源的
有
使用
为技术跃进创造有利条件的潜力。
Le processus de mondialisation, étant donné les bonds révolutionnaires qui ont été faits dans le domaine des communications et les grands progrès qui ont été faits dans les technologies de l'information, ainsi que la mobilité accrue des capitaux, du commerce et de la technologie a donné naissance à de nouvelles possibilités de croissance économique soutenue.
全球化进程,伴随通讯的革命化跃进,信息技术的极大发展以及资本、贸易技术的加速流动,为持续经济发展带来了新的潜力。
Pour vaincre la pauvreté, il faudra faire un bond de géant, tant sur le plan matériel que dans nos ambitions : plus de stratégies et de politiques prises en main par les pays, des institutions plus solides, une participation élargie aux processus, des investissements ciblés dans l'infrastructure économique et sociale et davantage de ressources, tant internes qu'externes.
若要战胜人的贫穷问题,就需要在模
目标方面有大的跃进:更多国家自主战略
政策,更强的机构,更广泛参与的进程,有着重点的经济
社会基础设施投资以及更多的国内资源
外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。