Nous nous félicitons également de la mise en place progressive des institutions publiques au Kosovo.
我们也欢迎科索沃国家机关逐步
。
Nous nous félicitons également de la mise en place progressive des institutions publiques au Kosovo.
我们也欢迎科索沃国家机关逐步
。
Tout d'abord, il est essentiel d'établir progressivement la sécurité à travers le pays.
首先是在全国逐步安全
重要性。
Ainsi s'est progressivement mise en place une véritable architecture de la consolidation de la paix.
因此,已逐步了真正
设和平架构。
L'Estonie promeut un environnement législatif et socio-économique propice à l'égalité de chances entre les sexes.
爱沙尼亚在逐步促进平等机会
法和社会经济环境。
Un système français de « minima sociaux » a progressivement été construit qui comporte neuf dispositifs.
法国《最低社会补助》体系因而逐步起来,它包括9种补助。
Malheureusement, toutes les parties n'approuvent pas cette notion de renforcement progressif de la confiance.
令人遗憾是,并非该区域
所有国家都同意逐步
任这一概念。
La libéralisation du commerce doit être complétée par des initiatives visant à renforcer les capacités productives.
贸易自由化要辅之以逐步
生产
努
。
J'ai également indiqué précédemment que l'Organisation avait élaboré un système de gestion axée sur les résultats.
我以前还报告说,本组织逐步了注重成果
管理系统。
Un nouveau partenariat a été mis en place avec l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique.
与亚非法律协商组织逐步了新
伙伴关系。
On pourrait institutionnaliser cette coopération dans le cadre d'un processus graduel d'établissement de mesures de confiance et de sécurité.
在要逐步
任
情况下,这些措施可特别有用,它们
在一个
任与安全
演变进程中,把合作制度化。
Deuxième point : le Mécanisme d'évaluation par les pairs qui s'installe progressivement et devient une réalité concrète.
第二,同行审查机制正逐步地并正成为一个现实。
En même temps, il faut instaurer un nouvel ordre mondial se fondant sur une sécurité concertée et sur le multilatéralisme.
同时,我们要基于合作安全和多边主义逐步
一种全球新秩序。
Avec ses partenaires du MERCOSUR, le Brésil établit un réseau d'activités qui renforcent progressivement la coopération entre ses membres.
巴西正在同其南美洲共同市场伙伴一起,逐步加强成员合作
活动网络。
Dans un monde de plus en plus dominé par les grands blocs économiques, l'intégration économique régionale revêt une importance cruciale.
当今世界趋势是逐步
大型经济集团,这样,区域经济一体化就成为一个至关重要
问题。
Que faut-il pour que la région devienne progressivement une zone exempte d'armes de destruction massive, comme le propose l'Égypte?
按埃及议而逐步在该区域
无大规模毁灭性武器地区
要
是什么?
D'autre part, des structures et des mécanismes au service de la paix et de la stabilité se mettent progressivement en place.
此外,促进和平与稳定结构和机制正逐步
起来。
Il est important que tous les efforts nécessaires soient déployés pour évoluer vers des conditions durablement sûres et stables en Haïti.
必须做出一切必要努,以便在海地逐步
持久,安全和稳定
环境。
Cette base de données a été progressivement étoffée au fil des années par le biais d'études statistiques et de processus administratifs.
该数据库是过去几年中通过统计调查和行政程序逐步起来
。
Grâce à lui, l'ONUDI pourrait aider des parties intéressées à développer leurs capacités nationales et régionales en matière de prévision technologique.
通过该方案,工发组织可帮助利害悠关者逐步国家和区域技术展望
。
Les ministères ont commencé à fonctionner, un système judiciaire est progressivement mis en place et les milices sont démobilisées et réinsérées.
各部已经开始行使职,司法制度正在逐步
,民兵正在被解散和重新融入社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。