La relation entre agriculture et environnement peut être envisagée comme antagoniste (gagnant-perdant) ou synergique (gagnant-gagnant).
农业与环境之间关系可以看作是相互冲突(赢-输),或是协同(赢-赢)。
La relation entre agriculture et environnement peut être envisagée comme antagoniste (gagnant-perdant) ou synergique (gagnant-gagnant).
农业与环境之间关系可以看作是相互冲突(赢-输),或是协同(赢-赢)。
Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.
直到现在是手两个政党能够平分权力,这完全不是消极。
Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.
相互抵触政策将最决定小森林所有权是否可行和可以持久。
Dans de nombreux cas, la concurrence antagoniste se manifeste par de violents conflits ethniques ou religieux.
在许多情况下,抗性竞争体现为种族或宗教暴力冲突。
Toutefois, il fallait bien veiller à ce que régionalisme et multilatéralisme ne deviennent pas des processus antagonistes.
然而,也必须确保不使地方主义和多边主义成为立过程。
Vers le 21 juin, les forces antagonistes afghanes devaient inspecter leurs prisons respectives afin de préparer un échange de prisonniers.
6月21日左右,阿富汗境内交战双方按计划要视察方监狱,以便为交换战俘作准备。
Cette tentative d'inscrire le point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale revêt un caractère antagoniste et destructeur.
试图将此项目列入大会程将引起抗,具有破坏性。
Il n'y a que deux grands antagonistes : le Gouvernement à Luanda, et les rebelles de l'UNITA dans la jungle.
只有两个主要方:位于罗安达政府和身在密林中安盟叛乱分子。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙伴们就必须找到非抗性、符合文化需求信息和论据来处理此。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagonistes.
在制定关于计划批准和效力问法律规定时,需要平衡兼顾一些竞合考虑因素。
Enfin, le fossé numérique actuel est le résultat des forces économiques, sociales, politiques et culturelles antagonistes qui agitent le monde actuel.
最,数字鸿沟是一个以与经济、社会、政治和文化势力背道而驰为特征世界前兆。
La fin de la guerre froide a entraîné la disparition d'un certain type d'affrontements et d'intérêts antagonistes dans un monde bipolaire.
冷战结束确消除了一种型抗以及在两极世界中相争利益。
La réconciliation implique un équilibre délicat entre les antagonistes dans le contexte de la justice et de la confession de la vérité.
和解确实意味着在实现司法公正和查明真相条件下在各派之间达成一种微妙平衡。
L'Accord antidumping de l'OMC appelait des modifications raisonnables, visant à le rendre plus opérationnel et à remédier au problème des interprétations antagonistes.
在这一点上,他认为,世贸组织反倾销协定需要合理修订,使它更便于执行,并条文中可作相互抵触之解释问进行补救。
On le voit dans les attitudes de communautés autochtones qui ne sont pas uniformes et sont l'expression de diverses valeurs concurrentes et souvent antagonistes.
这一事实体现在土著社区态度并不一致,表现出各种彼此竞争乃至常常相互立价值观。
Au moment de l'élaboration du présent rapport, la situation était dans une impasse et se caractérisait par des discours antagonistes et une aggravation des tensions.
但在编写本报告时,双方仍处于僵持状态,相互指责攻击,紧张关系随之加剧。
À cet égard, la réconciliation la plus importante est celle qui doit avoir lieu entre les deux principaux antagonistes, qui n'ont pas noué de dialogue direct.
为了实现民族和解,没有直接话两大方之间和解是最重要和解。
Certains de ses interlocuteurs craignaient que les prises de position antagonistes d'organisations étrangères n'aggravent la situation en indisposant les autorités locales et en entraînant un durcissement.
某些与特别报告员话人国外组织抗性声明表示关切,认为这样做由于激怒了地方当局和造成条件更加苛刻而使他们状况恶化。
Au-delà des facteurs politiques en jeu, ces manifestations antagonistes ou ce repli sont enracinés dans la méconnaissance des idéaux et objectifs intrinsèques communs à toutes les religions.
除了政治因素发挥作用外,这些表现或隐退均来源于所有信仰共有内在理想和目无知。
Ils étaient vraiment des ennemis appartenant aux deux antagonistes dans ce qui a été la guerre la plus âpre en Europe durant la deuxième partie du XXe siècle.
他们是在本世纪半期在欧洲发生最惨烈战争中处于立双方真正人。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。