LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后修改可以以附加条款形式出现。
LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.
最后修改可以以附加条款形式出现。
Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.
我们两人身体好, 心情也好。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决定先订立主要合同,以后再为这些服务设备发出更改合同令。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票63%,即267,120美元。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后修改和增补文字复制件。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议扩展部分。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案合同委员会。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代法人与伊拉克Al Fao General Establishment (“雇主”)订立。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前备忘录规定产生对基本建设总计划设计合同修改。
Il était posé comme condition que les avenants en question étaient soumis à un examen a posteriori de la part du Comité des marchés du Siège.
这一授权前提条件是有关修改需接受总部合同委员会事后审查。
L'Administration convient que les paiements ne devraient être effectués à un fournisseur que sur la base d'un contrat dûment conclu ou d'un avenant à ce contrat.
行政部门认为,只应根据以正当方式签订合同或对合同作出修正来支付承包人。
L'article 5 de l'avenant no 18 de la Convention collective nationale précise que les salariés ont droit sur justification à des jours de congés pour événements familiaux.
《全国集体劳资协议》第18号修正案第5条规定,经核准雇员有权因家庭事务请事假。
De ce fait, le Directeur exécutif chargé du Plan-cadre d'équipement a demandé que soient établies des règles particulières concernant les avenants à des marchés relatifs au Plan-cadre.
结果,基本建设总计划项目执行主任力求设立有关基本建设总计划合同修改具体规则。
Le Comité recommande que l'Administration réfléchisse aux moyens de relever sensiblement le niveau des contrôles internes auxquels sont soumis les avenants aux marchés concernant le Plan-cadre d'équipement.
审计委员会建议行政当局考虑以何种方式和手段,大大加强对有关基本建设总计划合同修改内部控制。
Les équipes de vérification extérieure s'assureront de la réception des remboursements, des avenants apportés au contrat, et de l'amélioration du suivi des opérations relatives aux voyages à l'ONUDI.
日后外部审计小组将核实退款收讫情况、合同修改情况以及工发组织旅行活动监督改进情况。
Il a également noté que le montant de ces cautions n'avait pas augmenté, bien que la signature d'avenants aux contrats initiaux ait entraîné une hausse du montant des marchés.
审计委员会还注意到,虽然在修订原始合同后,合同价值增加,但却没有增收履约保证。
Dans certains cas, les travaux à effectuer ont considérablement évolué par rapport à ce qui était prévu à l'origine, ce dont on voit l'effet dans la valeur élevée des avenants signés.
工作范围在某些情况下与最初预想范围相比发生了很大变化,签订修改价值较高就反映了这一点。
En vertu de l'avenant No 1, Hydroproject avait droit à un paiement pour l'élaboration d'un projet de rapport sur l'installation de passes à poissons "sur présentation de cinq exemplaires du projet" à l'employeur.
Hydroproject根据1号补充件在向雇主“草稿5份后”可收取鱼道设施设计报告草稿编写款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。