Le Timor-Leste est près du but et au dernier tour de batte.
东帝汶已经位于第三垒和最后一局。
Le Timor-Leste est près du but et au dernier tour de batte.
东帝汶已经位于第三垒和最后一局。
Pour preuve, sur Amazon l’achat de batte de Baseball a augmenté de 5000 % dans les dernières 24 h.
可以佐证是,亚马逊网上棒球棒销量在最近24小时内增长了5000%。
A Fidji on accepte généralement comme normal qu'un homme, chef de famille ou un époux, batte sa femme et ses enfants.
4 在斐济一般仍然认为男家长即丈夫惩罚他妻子和孩子是合适。
Les femmes qui violent ces décrets sont frappées par des fonctionnaires du Ministère avec des instruments qui ressemblent à des battes de cricket en cuir.
她报告说,该部人员一种橡皮曲棍球棒之类警具对违反这些法令妇女进行殴。
Les femmes qui ne respectent pas les décrets sont frappées par la police religieuse avec un instrument qui ressemble à une batte de criquet en cuir.
不遵守这些法令将受到宗教警察类似皮曲棍球棒大棒殴惩罚。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男人,不论他我们仗还是在付税,都是我们敌人。”
Les femmes qui violent ces décrets sont frappées par des fonctionnaires du Ministère avec des instruments qui ressemblent à des battes de cricket en cuir (la police religieuse aurait en particulier frappé des femmes en visant leurs attributs féminins, par exemple les seins, sachant qu'il y avait peu de risque qu'elles montrent les traces de coups, même à des membres de leur famille).
该部人员对违反上述法令妇女进行殴,使是一种橡皮曲棍球棒之类警具(据指称,宗教警察尤其爱妇女私隐部位,例如乳房,因为他们知道妇女不大会向他人显示受伤之处,即便是对家人也不大会)。
Mme Simms relève que lorsque la délégation déclare, comme elle l'a fait à la dernière session, que les mères qui ont elles-mêmes été violées réagiraient énergiquement si leurs enfants sont violés ou encore que les pères ne permettraient jamais que l'on batte leurs filles bien qu'ils puissent battre leurs épouses, cela indique l'existence d'un système de valeurs qui mérite d'être changé.
Simms女士指出,当加蓬代表团像在前次会议上那样说,遭到强奸母亲会强烈反抗对孩子强奸,或者说,父亲虽然会殴配偶,但他们绝不允许女儿遭到殴时,显然存在着一种应当加以变革价值体系。
Entre autres nouvelles dispositions, on notera la mention, au paragraphe 1 de l'article 8 du Protocole, du droit d'un État, en vertu du paragraphe 1 e) de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, de prendre des mesures contre un navire qui, bien qu'il batte un pavillon étranger ou refuse d'arborer son pavillon, possède en réalité la nationalité de l'État partie en question.
新内容除其他外包括,《议定书》第8条第1款提到一国根据《海洋法公约》第一一〇条第1款(e)项有权对虽悬挂外国旗帜或拒不展示其旗帜,而事实上为该缔约国国籍船只采取措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。