Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
人者披上了受害者的衣装,刽子手以受害者的姿态叫屈。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
自己起来反抗那些人犯、强奸犯和刽子手。
Parfois, les enfants et les jeunes ne sont pas seulement des victimes mais aussi des bourreaux.
儿童和青年有时候不仅是受害者,也是侵害者。
À un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.
在出现定程度的混乱和无法无天状况时,即使那些通常是受害人的人也会变成犯罪人。
De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.
此外,现有的有限资料显示,行为人受到任何惩罚的情况十分罕见。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告,以往的受害者不能保证永远不会成为刽子手。
Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
想想柬埔寨人民所遭受的种族灭绝,想想柬埔寨人民所饱受的苦难,想想纳米比亚的独立,东帝汶的独立。
Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.
他没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的拷打人不配受到禁止酷刑公约的保护。
Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.
于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫人还留在印度,她定会重新落到那些人魔王手里。
Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.
这个家族的成员几乎人人都是行刑人。
Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.
儿童难以摆脱可怕的罪行记忆,很难找到治愈的机会,因为他眼睁睁地看着犯罪人逍遥法外。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是刽子手,面对被以革命的名义判决砍掉金黄头发的脑袋的处女,有时候不是也会为她洒同情之泪吗?
Nous devons œuvrer tous les jours pour les libertés menacées par le radicalisme extrême ou la démagogie populiste, qui sont les bourreaux de la liberté.
每天都必须努力争取各种自由权利,它正面临着极端激进主义和民粹煽动——破坏自由的种子——的威胁。
Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?
如果妇女不得不与从前折磨她的人保持接触并生活在恐惧之中,她怎么能够说出心声并参加公民生活?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静的英国人打算干什么呢?难道他想在举行火葬的时候,跑向那个年轻的女人,公开地把她从刽子手那里抢出来吗?
Premièrement, comment préserver les générations futures du fléau de la guerre lorsque les enfants qui sont l'avenir sont livrés aux conflits insensés, victimes et bourreaux?
首先,儿童——是世界的未来——作为受害者和人者被卷入毫无意义的冲突之中,如何使子孙后代免受战祸?
Nous devons éviter que les victimes d'aujourd'hui ne deviennent les bourreaux de demain, en inculquant à tous les enfants une culture de paix et de non-violence.
必须通过在每名儿童的心灵里培植和平和非暴力文化来防止今天的受害者成为明天的犯罪人。
Dans de trop nombreux cas, elles étaient contraintes par des groupes terroristes de conduire des attaques qui faisaient d'elles à la fois des victimes et des bourreaux.
在相当多的案例中,巴勒斯坦妇女被恐怖主义团伙强迫进行袭击,使她同时成为受害者和害人者。
Lorsque Jean-Paul Sartre dit : « L'enfer, c'est les autres », il veut dire que chacun est le bourreau de l'autre, qu'il torture en le soumettant constamment à son jugement.
当让-保尔·萨特说“他人即地狱”,他指的是,人因为不断审判他人而折磨他人。
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派的工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安人员和清扫人员,而hinin则靠充当保安人员、刽子手和演艺人员为生。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。