Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀者披上了受害者
衣装,
子手以受害者
姿态叫屈。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀者披上了受害者
衣装,
子手以受害者
姿态叫屈。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我自己起来反抗那些杀
、强奸
子手。
Parfois, les enfants et les jeunes ne sont pas seulement des victimes mais aussi des bourreaux.
儿童青年有时候不仅是受害者,也是侵害者。
À un certain degré de chaos et de non-droit, même ceux qui sont normalement les victimes deviennent des bourreaux.
在出现定程度
混乱
无法无天状况时,即使那些通常是受害
也会变成
罪
。
De plus, il ressort du peu d'informations disponibles qu'il est rarissime que leurs bourreaux soient sanctionnés.
此外,现有有限资料显示,行为
受到任何惩罚
情况十分罕见。
La psychologie nous apprend que les anciennes victimes n'échappent pas toujours ultérieurement à la condition de bourreau.
心理学告诉我,以往
受害者不能保证永远不会成为
子手。
Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
想想柬埔寨
民所遭受
种族灭绝,想
想柬埔寨
民所饱受
苦难,想
想纳米比亚
独立,东帝汶
独立。
Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.
他没有说明
是,象波萨达·卡里略斯
拷打
不配受到禁止酷刑公约
保护。
Il n'hésita pas à dire à Phileas Fogg que si Mrs.Aouda restait dans l'Inde, elle retomberait inévitablement entre les mains de ses bourreaux.
于是他马上对福克先生说,如果艾娥达夫还留在印度,她
定会重新落到那些杀
魔王手里。
Presque tous les membres de cette famille ont été bourreaux.
这个家族成员几乎
都是行刑
。
Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.
儿童难以摆脱可怕罪行记忆,很难找到治愈
机会,因为他
眼睁睁地看着
罪
逍遥法外。
Mais les bourreaux n'ont?ils pas quelquefois pleuré sur les vierges dont les blondes têtes devaient être coupées à un signal de la Révolution ?
何况,即使是子手,面对被以革命
名义判决砍掉金黄头发
脑袋
处女,有时候不是也会为她
洒同情之泪吗?
Nous devons œuvrer tous les jours pour les libertés menacées par le radicalisme extrême ou la démagogie populiste, qui sont les bourreaux de la liberté.
我每天都必须努力争取各种自由权利,它
正面临着极端激进主义
民粹煽动——破坏自由
种子——
威胁。
Comment les femmes pourraient-elles s'exprimer et participer à la vie de la cité, s'il leur faut côtoyer leurs anciens bourreaux et vivre dans la peur?
如果妇女不得不与从前折磨她保持接触并生活在恐惧之中,她
怎么能够说出心声并参加公民生活?
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
这个冷静英国
打算干什么呢?难道他想在举行火葬
时候,跑向那个年轻
女
,公开地把她从
子手那里抢出来吗?
Premièrement, comment préserver les générations futures du fléau de la guerre lorsque les enfants qui sont l'avenir sont livrés aux conflits insensés, victimes et bourreaux?
首先,儿童——是世界未来——作为受害者
杀
者被卷入毫无意义
冲突之中,我
如何使子孙后代免受战祸?
Nous devons éviter que les victimes d'aujourd'hui ne deviennent les bourreaux de demain, en inculquant à tous les enfants une culture de paix et de non-violence.
我必须通过在每
名儿童
心灵里培植
平
非暴力文化来防止今天
受害者成为明天
罪
。
Dans de trop nombreux cas, elles étaient contraintes par des groupes terroristes de conduire des attaques qui faisaient d'elles à la fois des victimes et des bourreaux.
在相当多案例中,巴勒斯坦妇女被恐怖主义团伙强迫进行袭击,使她
同时成为受害者
害
者。
Lorsque Jean-Paul Sartre dit : « L'enfer, c'est les autres », il veut dire que chacun est le bourreau de l'autre, qu'il torture en le soumettant constamment à son jugement.
当让-保尔·萨特说“他即地狱”,他指
是,
因为不断审判他
而折磨他
。
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安
员
清扫
员,而hinin则靠充当保安
员、
子手
演艺
员为生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。