Les scènes de carnage allaient au-delà de ce qu'un esprit musulman peut accepter ou comprendre.
尸横遍野景象是任何穆斯林教徒都不能接受或理解
。
Les scènes de carnage allaient au-delà de ce qu'un esprit musulman peut accepter ou comprendre.
尸横遍野景象是任何穆斯林教徒都不能接受或理解
。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
三个多星期后
今天,这场浩劫
程度和严重
开始显现。
Au pire, les combats et le carnage reprennent dès que les soldats de la paix quittent la région.
最糟糕
情况下,维持和平人员刚刚撤离,战斗和残杀便重新开始。
Au regard des carnages qu'elles provoquent, elles pourraient, de fait, être assimilées à des « armes de destruction massive ».
就其残杀程度而言,小型实际上可完全被称为大规模毁灭
。
Des hommes et des femmes de plus de 60 pays, y compris le mien, ont péri dans ce carnage.
包括我内
60多个
男女人士
这一途路中丧生。
Il n'y a donc pas de quoi s'enorgueillir des scènes de carnage et d'anarchie provoquées par les armes des factions rebelles.
因此,叛乱派系枪杆子造成
杀戮和混乱局面没有什么值得骄傲
。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们最大努力来结束这一地区每天发生
流血与暴力。
Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Israël.
我们决不能让大会沉默被错误地理解为默许以色列造成
持续不断
流血。
Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.
整个爆炸现场遍布受害者残碎肢体,形成一幅无法用言语形容
残杀和可怖景象。
En dépit de tous les efforts et de tous les appels à la paix, le carnage au Moyen-Orient continue sans perdre de son intensité.
尽管有对和平所有努力和呼吁,中东
流血仍无减少。
Il faut pour mettre fin au carnage que ces actes provoquent partout dans le monde, identifier la cause précise du terrorisme et la combattre efficacement.
为了阻止世界各地因为这种行径而出现流血事件,需要确定恐怖主义
真正原因,并有效加以打击。
Alors que de strictes mesures sont prises pour prévenir la dissémination des armes de destruction massive, il nous faut limiter le carnage causé par les armes légères.
采取有力行动防止大规模毁灭
扩散同时,我们也必须限制小
和轻
所带来
灾难。
Nous espérons, dans le même temps, que la MINUAD sera déployée le plus tôt possible sur le terrain pour mettre fin au carnage en cours au Darfour.
与此同时,我们希望,将尽快实地部署非洲联盟-联合
达尔富尔混合行动,以帮助制止目前
达尔富尔
杀戮行为。
En dépit de ces résultats positifs, il semble néanmoins que le carnage et le chaos causés par le terrorisme qui persistent et s'aggravent soient partout aux aguets.
然而,尽管有这些积极进展,恐怖主义所造成
持久且不断恶化
流血和伤害似乎还潜藏
各处。
Outre le carnage massif dont elle est victime, la population palestinienne de Gaza continue de subir les mesures illégales de châtiment collectif que lui impose la Puissance occupante.
除了加沙巴勒斯坦人民遭受大规模流血之外,那里
平民还因占领
所采取
集体惩罚
非法措施
继续受苦受难。
Le Musée de la Grande Guerre de Meaux propose une autre expérience: n'oublier aucun des 35 pays belligérants, et expliquer la guerre, son caractère inéluctable et son carnage.
而此博物馆则提供另外一种尝试:不要忘记35个参战中
任何一个,解释战争不可避免
特征和其杀戮
。
Israël sait mieux que quiconque que l'assassinat de cheikh Yassine et de tout dirigeant palestinien ne peut qu'accroître le carnage et le chaos tout en réduisant les chances de paix.
以色列比任何人更清楚地知道,暗杀谢赫·雅辛和巴勒斯坦领导人只能导致进一步流血和动乱,并破坏实现和平
机会。
Y a-t-il un terrorisme plus grave que celui que l'on voit souvent sur les chaînes satellite : les scènes du carnage pratiqué par Israël contre le peuple palestinien sans défense?
难道存比卫星电视画面上常常看到
更为严重
恐怖主义? 以色列针对手无寸铁
巴勒斯坦人民所制造
血腥场面。
L'objectif de ce carnage aveugle, qu'il soit commis en Iraq ou ailleurs, est clair : désorganiser la vie quotidienne et provoquer la peur et la panique au sein de la population civile.
此类无端杀戮行为无论是伊拉克还是其它地区发生,其目
都很明显:破坏平民
正常生活,
平民中制造恐惧与恐怖。
La Conférence a eu un grand retentissement car les médias du monde entier ont diffusé beaucoup d'informations sur les carnages dont ces armes sont responsables et sur les coûts que cela entraîne.
会议引起了人们普遍注意,全世界
新闻媒体都广泛报道这些
造成
代价和破坏。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。