Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Auriez-vous la complaisance de m'ouvrir la porte?
请您给我开开门好吗?
Avant toute chose, il faut éviter la complaisance.
最重要的是,必须避免沾沾喜。
Il convient cependant de se garder de toute complaisance.
但不能因此满足;还需要做很多艰苦努力。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,不应该因此满得。
Mais cela ne devrait pas donner lieu à la complaisance.
但是,这不应当成我满足的原因。
Pourtant, ces réalisations ne devraient pas porter à la complaisance.
但是,我们不应该因这些成满。
Confiance, mais pas de complaisance, telle est la responsabilité première des Africains.
信念,不是满:这主要是非洲的责任。
Les extrémistes ne doivent s'attendre à aucune complaisance de notre part.
极端主义分子不应当期待我们会有任何宽容。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以鸣得意。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既不能得意忘形,也不能垂头丧气。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Le diagnostic a été posé sans complaisance, et des mesures concrètes et urgentes arrêtées.
我们对问题做了坦率分析和判断,并紧急采了具体措施。
Le Protocole de Montréal est efficace, mais il ne faudrait pas céder à la complaisance.
《蒙特利尔议定书》正在得成功,但我们不能因此沾沾喜。
Il faut se garder de toute complaisance.
我们没有任何理由沾沾喜。
La femme est la personne qui tu cherche et cherche dans ta tête, pour avoir des complaisances pour elle.
老婆是你绞尽脑汁,想著一切办法去讨好的那个人。
Toutefois, ces faits positifs ne devraient pas être un motif de complaisance.
但不应这些积极的事态发展沾沾喜。
Il ne faut pas accepter la guerre assourdissante des mots avec complaisance.
绝不能满足于响亮的口水战。
Sur le Darfour, nous avons dit aux Soudanais confiance, mais pas de complaisance.
关于达尔富尔,我们告诉苏丹人要保持信念,但不要满。
Sur ce point, il n'existe aucune place pour la confusion ou la complaisance.
在这方面,不能有任何混淆不清或满。
C'est pourquoi il doit être combattu par nous tous, et sans complaisance aucune.
正是出于这一原因,我们必须与恐怖主义作坚决斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。