La Méditerranée est un creuset de civilisations.
地中海沿岸地区是多种文明交融地。
La Méditerranée est un creuset de civilisations.
地中海沿岸地区是多种文明交融地。
Fondée en 1987, principal creuset.Matériau réfractaire.Produits chimiques.
公司成立于1987年主营坩埚。
J'ai cinq tonnes d'aluminum d'un four, chaudière exprimés par le creuset à l'aide de cinq ans.
我公司拥有五吨铝合金炉一台,铸遭用坩锅炉五台。
La région de l'Europe du Sud-Est est un creuset de la diversité culturelle et religieuse.
东南欧区域是文化和宗教多样性汇集地方。
L'ONU est le creuset naturel de cette entreprise.
联合国是执行这项任务自然场所。
Le creuset culturel du Bangladesh accorde une haute priorité aux questions féminines.
孟加拉国文化环境使得妇女问题成为高度优先。
Les forces de défense et de sécurité sont le creuset de l'unité et de la cohésion de la nation.
防与安全部队是国家统一凝聚熔炉。
C'est dans le creuset de la Grande guerre patriotique qu'ont été forgées l'amitié et la fraternité entre nos peuples.
我们各国人民在伟大爱国争考验中建立起了友谊和手足情意。
La dignité apparaît dans cette évolution à la fois comme justification et principe matriciel servant de creuset à d'autres droits.
在这一演变过程中,尊严既是理由,又是主要条目,以用于检验其他权利。
La famille reste l’un des creusets de la société où se concilient la tradition et le renouveau de la vie.
家庭是社会一个熔炉,在社会里,社会生活中传统与更新调和相容。
Un espoir : le sommet de Copenhague, fin 2009, devrait être le creuset d'une nouvelle stratégie mondiale de protection des forêts.
在2009年年末哥本哈根首脑会议,应当加入一项新全,以保护森林。
L'Iraq a été et demeure un creuset de groupes ethniques et religieux qui vivent dans la région depuis de nombreuses années.
伊拉克曾经是、并且仍旧是住在该区域许多年各种族裔和宗教群体熔炉。
L'identité nationale s'était pour partie bâtie sur le mythe de l'école « creuset républicain » assurant l'accès égalitaire de tous à « l'ascenseur social ».
民族认同感在某种程度上是依靠学校神话来建立,学校这个“共和国熔炉”确保人人能够平等地进入“社会电梯”。
Il n'y a qu'un seul groupe ethnique : c'est celui de la population cubaine tout entière, creuset de populations d'origine européenne, africaine et asiatique.
古巴只有一个民族——古巴人民,是欧洲、非洲和亚洲后裔融合。
Son objectif est de suivre trois des plus grands fleuves européens, creusets de la civilisation européenne : la Loire, le Rhin et le Danube.
其目是追随3条欧洲最大河流,也是欧洲欧洲文明大熔炉:卢瓦尔河、莱茵河及多瑙河。
Ces instances de coopération régionales constituent aussi des creusets où se nouent des solidarités et se développent des intégrations économiques permettant de jouer un rôle préventif.
这些区域合作机构也是熔炉,在那里形成了团结关系,并发展了经济一体化,使这些机构发挥预防作用。
Toutes les lignes de production l'ont été, mais elles ne fonctionnent pas encore, faute de certains matériels complémentaires (autoclaves, jaquettes thermostatiques et creusets), qui sont en attente.
所有生产线均已安装完毕,但尚未投入生产,这是因为没有获得一些辅助设备,例如高压灭菌器、隔热罩和配药容器等均被搁置。
En tant que creuset des valeurs universelles, l'ONU a un rôle essentiel à jouer pour promouvoir la culture de la paix et pour faire progresser la cause du désarmement.
联合国作为世界价值熔炉,在促进和平文化和推动裁军事业方面可发挥关键作用。
Nous devons envisager le problème dans le contexte d'un pays qui est un creuset de religions, de peuples, de civilisations et d'intérêts apparemment conflictuels.
这一块土地是各种宗教、民族、文化和显然不一致利益大熔炉,因此,我们必须在这种背景下考虑这一个正在发展问题。
Vous avez la chance d'étudier, dans cette Université qui est le creuset de la formation de tant de grands savants et de grands intellectuels chinois.
你有机会在这个大学研究是许多伟大科学家和伟大中国知识分子形成严峻考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。