Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.
这些武器红皂白地杀人,遇害者中大多数是平民。
Ces armes tuent sans discernement, surtout des civils.
这些武器红皂白地杀人,遇害者中大多数是平民。
Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?
女犯作案时,自我辨能力程度有多高?
Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.
我们加区别,一律所有伤害平民的肇者。
Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.
杀伤人员地雷红皂白地杀死和伤残人员,破坏可耕地使用。
Des Antonov ont lâché des bombes sans discernement sur le village et ses environs.
安东诺夫型飞机向村庄和周边地区随意投掷炸弹。
La complexité des programmes témoigne clairement du discernement de ceux qui les ont conçus.
方案的复杂性充显示出方案拟订者的老练程度。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,红皂白地用机枪连发射击。
Cette diminution s'explique par l'exploitation forestière menée sans discernement et par l'abattage illégal du bois.
森林减少的原因是,木材生意缺乏技术支持和乱砍乱伐。
Les deux futurs époux doivent avoir au moins 18 ans et être capables de discernement.
要想结婚,新郎和新娘必须年满18岁,有能力自己做出判断。
Nous n'avons que notre volonté et notre discernement pour nous conduire à bon port.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行,希望能取得成功。
L'utilisation sans discernement des ressources naturelles d'Haïti a eu de graves conséquences écologiques.
在海地,滥用的自然资源已经产生了极其严重的环境后果。
Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.
但是,这并是说,我们应该加批判地引进或者强制实施外国模式。
Ils devraient faire preuve du discernement et des qualités relationnelles nécessaires pour mener un processus de réparation.
他们应具备为实施恢复性程序所需的健全的判断力和人际交往能力。
L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.
媒体专业人员要行使言论自由权应具有良好的判断力、理性和任感。
Leur emploi sans discernement et irresponsable, y compris par les acteurs non étatiques, a causé d'énormes soucis humanitaires.
包括非国家行为者在内各方漫无目标和负任地使用常规武器,已经使人们对人道主义问题深感关切。
Je prie instamment toutes les parties au conflit de s'abstenir de lancer des attaques qui frappent sans discernement les civils.
我敦促冲突各方要再发动对平民造成影响的肆意袭击。
Appliqués avec discernement, ils pouvaient aussi servir de façon plus subtile à tester ou à mettre au point des mesures.
如在使用时能够加以判断,这些还可以用于测试和制定政策的更为复杂的情况。
Nous sommes fermement convaincus que le Chapitre VII ne doit être invoqué qu'avec discernement après mûre réflexion sur une question donnée.
我们坚信,第七章必须在对一个特定问题作了仔细审议之后负任地援引。
Nous devons donc faire preuve de volonté et de discernement pour doter notre Organisation de structures viables et de moyens adéquats.
因此,我们必须展示意志和洞察力,使本组织具有可行的结构和充足的手段。
Il doit faire preuve de discernement en la matière et, en cas de doute, prendre l'avis de son chef de secrétariat.
必须对这些情况作出判断,如有任何疑问,应询问行政首长。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。