Les statistiques mensuelles ne sont cependant pas foncièrement encourageantes.
但是,按月来看,有关趋势并不完全令人乐观。
Les statistiques mensuelles ne sont cependant pas foncièrement encourageantes.
但是,按月来看,有关趋势并不完全令人乐观。
Ils sont foncièrement différents.
他们完全不同。
Le droit norvégien est toutefois réputé foncièrement compatible avec le droit international.
然而,挪威法律基本被推定与国际法相一致。
La Norvège est foncièrement attachée à une Organisation des Nations Unies forte et efficace.
挪威致力于一个强大和有效的联合国。
Le Costa Rica continue d'être foncièrement et constamment attaché au développement humain.
斯达黎加继续作出重要的持久保证以实现人类发展。
L'Inde reste foncièrement résolue à éliminer toutes les formes de travail des enfants.
印度仍然坚决保证消除所有形式的童工。
Cependant le CICR est foncièrement attaché à la coopération axée sur l'action sur le terrain.
然而,它致力于基于实地和注重行动的合作。
La progression d'un État vers une paix durable n'est pas linéaire mais foncièrement complexe.
一个冲突后国家走向可持续和平并不是直线的运动。
La nature et les causes de chacun de ces problèmes spécifiques de sécurité sont foncièrement différentes.
这类安全局势的性质和根源各自大不相同。
Si l'application des dispositions du TNP était foncièrement perçue comme inégale, cela aurait aussi pour conséquence d'encourager la prolifération.
如果有任何国家强烈认为《不扩散条约》条款的实不平衡,进一步的后果就是鼓励扩散。
Il a réfuté l''argument selon lequel les droits économiques, sociaux et culturels seraient foncièrement différents des droits civils et politiques.
他反驳了经济、社会、文化权利本质不同于公民权利和政治权利的论点。
En ce qui concerne la dissolution du mariage, le Samoa a effectivement un système foncièrement défectueux, vestige de son passé colonial.
关于离婚,萨摩亚实际推行的是一种基于过错离婚的制度,这是殖民时代的产物。
Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.
问题不是不情愿地对恐怖主义说这说那,也不是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。
Certaines actions foncièrement humanitaires n'en peuvent pas moins avoir des retombées désastreuses sur les populations pour lesquelles elles avaient été lancées.
一些行动从性质讲基本可能是人道主义的,尽管这些行动对受惠国家人民具有灾难性影响。
L'observateur de la Kurdish Reconstruction Organization a déclaré que les aspirations du peuple kurde ne devaient pas être perçues comme foncièrement séparatistes.
库尔德重建组织的观察员认为库尔德人民的愿望不应该被视作为主要属分裂主义性质。
Tous les alliés sont parties au TNP, et tous les membres de l'OTAN sont foncièrement attachés à l'entrée en vigueur rapide du TICE.
所有盟国都是《不扩散条约》的缔约国,北约所有成员都想让《全面禁试条约》尽早生效。
Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.
法庭不原意对本身带有投机成分的索赔提供补偿。
Même lorsque des limitations motivées par la protection de la santé publique sont foncièrement licites, elles doivent être provisoires et sujettes à réexamen.
即使以保护公共健康为理由这种限制基本是允许的,这些措也应是短时间的,并需加以审查。
En réalité, dans notre Livre blanc, il est clairement affirmé que le Royaume-Uni demeure foncièrement attaché à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires.
其实,我国的“白皮书”明确表明,联合王国依然承诺致力于实现无核武器世界的目标。
Les conflits qui ravagent les sociétés aujourd'hui sont foncièrement différents de ceux qui préoccupaient les Nations Unies durant la période de la guerre froide.
今天,给人类造成混乱的冲突与冷战时期联合国主要关注的冲突有着很大的不同。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。