Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让沮丧的,因为所有都在尽全力,却什么都改变不了。
Cette situation est des plus frustrantes car même en faisant tous les efforts du monde, rien ne bouge.
这个局面是最让沮丧的,因为所有都在尽全力,却什么都改变不了。
Tout cela semble bien frustrant et l'est effectivement assez souvent.
这听沮丧,事情实沮丧。
La présidence est une tâche difficile et, depuis sept ans, infructueuse et frustrante.
这是一项艰难的任务,且在过去的七年当中是一件鲜有成果并且沮丧的任务。
L'application de leurs mandats a été difficile, coûteuse et fastidieuse et souvent frustrante.
执行法庭的任务困难、花钱、花时间且沮丧。
Nous devons reconnaître que le processus est lent, laborieux, et parfois frustrant et décourageant.
我们必须承认,这个进程是缓慢和艰苦的,有时候感到沮丧和灰心。
Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.
我要说,他为我们作了真正出色、非常不安、沮丧和几乎震惊的通报。
La mission internationale en Bosnie-Herzégovine constitue une exigence ambitieuse mais nécessaire, souvent frustrante mais éminemment réalisable.
波斯尼亚和黑塞哥维那的国际特派团是一个雄心勃勃但却是必要的特派团,它的需求常常感到沮丧,但完全是做得到的。
Comme le Conseil le sait, cela a été une tâche compliquée et, oui, frustrante et désagréable.
正如安理会所知,这是一项复杂、艰难和棘手的任务。
Mais la vérité contraire, frustrante et fascinante, est que la foi et l'humanité lient aussi les peuples.
但是,沮丧和使入迷的矛盾是,信仰和性也把民联结在一起。
La République slovaque trouve frustrant qu'aucune solution à la question du Kosovo n'ait été trouvée à ce jour.
斯洛伐克共和国对仍未找到解决科索沃问题的办法感到沮丧。
Cette situation est d'autant plus frustrante que l'Article 65 de la Charte prévoit clairement de telles voies de coopération.
由于《宪章》第六十五条明规定这种合作渠道,这更感沮丧。
Il existe d'excellentes idées pour faire avancer les choses, mais leur mise en œuvre tarde toujours, ce qui est frustrant.
虽不乏实现进展的良策,但要付诸实施,却又需长时间地等待。
Malgré tous les problèmes frustrants dans la région, nous pensons que nous ne pouvons pas nous laisser aller au pessimisme.
尽管该区域存在沮丧的种种问题,我们认为不能感到悲观。
Ces difficultés signifient que les activités importantes qui doivent être menées en Iraq sont souvent un processus laborieux et frustrant.
这些困难意味着,完成伊拉克境内需要开展的重要工作经常是遭受挫折和艰难的过程。
Il est à noter que les projets relatifs à ces questions se sont heurtés à un certain nombre de problèmes frustrants.
注意到这一领域的政策建议受到若干让伤神的问题的困绕。
Le manque de progrès tangibles dans des domaines essentiels de la réforme, après plusieurs années de discussions, est tout à fait frustrant.
尽管进行了几年的讨论,但在改革的根本领域中缺乏实际进展无疑感到失望。
Les négociations sont souvent frustrantes et les intérêts des multiples parties dans ces situations ne s'imbriquent pas aisément dans le puzzle des solutions.
谈判沮丧,在这种情形中,多方利益难以柔和在解决办法之中。
Les ordres du jour du Conseil de sécurité des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) témoignent de cette situation frustrante.
联合国安全理事会和非洲统一组织(非统组织)的议程证明这种苦恼的状况。
Je reconnais que notre discussion est difficile et parfois frustrante et qu'il nous faut encore élaborer un plan final pour le futur Conseil.
我同意,我们的讨论是困难的,有时候甚至沮丧,我们必须为今后的安理会制定最后的计划。
Développer et maintenir la compétitivité et les capacités de production, comme tous les autres aspects du développement, est un processus long et souvent frustrant.
如同其它发展领域一样,发展和维持竞争能力和生产性能力,是长期、且是困难的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。