Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊打扮。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时呈现惊打扮。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让惊讶。
La grandeur de certains arbres est surprenante.
有些树木高度是惊
。
Il n'est pas surprenant qu'il ait échoué.
他输了,这点并让
意外。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师经意散落在排水沟边
南瓜籽,竟然变成了一片小小
绿洲。
En effet, ces conclusions n'ont rien de surprenant.
实际上,这些结论并令
感到意外。
Le monde avait davantage changé, de manière encore plus surprenante.
世界发生了更多、更加令
难以想象
变化。
Depuis les années 50, on a des preuves surprenantes que le Prieuré de Sion existe.
从上世纪五十年代起,我们就拥有了那些能证明郇山隐修会存在惊
证据。
Il est surprenant que deux bureaux conjoints seulement aient été ouverts.
已经建立起来联合办事处只有两个,这实在出
意料。
Ce n'est pas quelque chose de nouveau ou de surprenant.
这并是新
或令
感到奇怪
情况。
Il n'est donc pas surprenant que la mortalité infantile soit si élevée.
因此,毫奇怪,婴儿死亡率这么高。
Ça, c'est surprenant.
这事真是出意外。
Il n'est donc pas surprenant qu'il existe ici un sentiment de frustration.
因此,在这方面感到沮丧是毫奇怪
。
La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
知所措
观众唯有任凭导演
带领。
Il y a eu des signes quelque peu inquiétants, mais guère surprenants, de polarisation ethnique.
出现了一些族群对立迹象,虽令
有所担忧,但并
意外。
Il n'est donc pas surprenant de constater que la mondialisation est remise en question.
在全球化问题上出现动荡,确实足为怪。
Il est donc surprenant que la Commission en débatte de nouveau à la dernière minute.
因此,委员会在现在这一最后时刻再次讨论这一条用语是令
惊奇
。
Il n'est donc pas surprenant que la qualité de l'asile se soit dégradée.
因此,避难条件恶化是毫奇怪
。
Il est surprenant d'entendre certaines remarques donnant à penser que l'esclavage existe au Niger.
听到有关尼日尔存在奴隶制说法令
非常吃惊。
Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.
今天,世界和平与安全状况似乎令
安地
可逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。