Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多!
Et ma patrie, hélas! Je ne la verrai plus! (bis)
而我祖国,
啊,我将永远不得再见。
Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !
因此他们只好把寻找工程师事情拖到第二天。
Nous avons, hélas, un cours d'histoire.
唉,我们有堂历史课。
De tels incidents se produisaient hélas régulièrement.
不,这种情况经常发生。
Et c'est, hélas, la même chose aujourd'hui.
不,这一次也不能例外。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不,这个令人鼓舞
发展只
短暂
。
Ce n'est hélas pas encore le cas.
,目前
情况并非如此。
Ces tendances encourageantes font, hélas, exception à la règle.
令人,这一鼓舞人心
趋势只
例外,而非规律。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不,解决办法仍然遥不可见,甚至
难以实现。
Nous nous heurtons également, hélas, à des défis énormes.
不,我们依然面临艰巨
挑战。
Ces prédictions ont hélas été démenties par les réalités.
,现实证明他们
预言
错误
。
La réponse, hélas, ne fait l'ombre d'aucun doute.
,我们不能得到
定
答案。
Le Burundi est un cas hélas exemplaire à cet égard.
布隆迪很不便
这方面
一个有益
教训。
Les faits susmentionnés ne constituent hélas nullement un phénomène nouveau.
令人,上述事件却没有成为新
特别事件。
Cela, hélas, ne sera pas le cas pour la Grenade.
格林纳达就没有这么运。
Ce débat n'a hélas pas suscité beaucoup de progrès.
不,这些讨论没有产生很大
进展。
Mais hélas, il y a encore beaucoup de progrès à faire.
但不,还需要取得更多
进展。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义存在加重了世人
负担。
Elles ont fait ce qu'elles ont pu mais hélas!
它已经尽力而为,但发生情况实在令人痛惜!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。