Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多遗憾!
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒时分,多遗憾!
Et ma patrie, hélas! Je ne la verrai plus! (bis)
而我的祖国,是啊,我将永远不得再见。
Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !
因此他们只好把寻找工程师的事情拖到。
Nous avons, hélas, un cours d'histoire.
唉,我们有堂历史课。
De tels incidents se produisaient hélas régulièrement.
不幸的是,这种情况经常发生。
Et c'est, hélas, la même chose aujourd'hui.
不幸的是,这一次也不能例外。
Cette évolution encourageante fut, hélas, de courte durée.
不幸的是,这个令人鼓舞的发展只是短暂的。
Ce n'est hélas pas encore le cas.
遗憾的是,目前的情况并非如此。
Ces tendances encourageantes font, hélas, exception à la règle.
令人遗憾的是,这一鼓舞人心的趋势只是例外,而非规律。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的是,解决办法仍然遥不可见,甚至是难以实现。
Nous nous heurtons également, hélas, à des défis énormes.
不幸的是,我们依然面临艰巨的挑战。
Ces prédictions ont hélas été démenties par les réalités.
遗憾的是,现实证明他们的预言是错误的。
La réponse, hélas, ne fait l'ombre d'aucun doute.
遗憾的是,我们不能得到定的答案。
Le Burundi est un cas hélas exemplaire à cet égard.
布隆迪很不幸便是这方面的一个有益的教训。
Les faits susmentionnés ne constituent hélas nullement un phénomène nouveau.
令人遗憾的是,上述事件却没有成为新的特别事件。
Cela, hélas, ne sera pas le cas pour la Grenade.
格林纳达就没有这么幸运。
Ce débat n'a hélas pas suscité beaucoup de progrès.
不幸的是,这些讨论没有产生很大的进展。
Mais hélas, il y a encore beaucoup de progrès à faire.
但不幸的是,还需要取得更多的进展。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重世人的负担。
Elles ont fait ce qu'elles ont pu mais hélas!
它已经尽力而为,但发生的情况实在令人痛惜!
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。