Al-Ghurery a fourni une liste de ses employés, établie par la société et contenant 208 noms avec indication des traitements, accompagnée d'états de paie illisibles.
Al-Ghurery提供了一份自行编制雇员名单,内含208人姓名及其工资,附有难以辨认工资开支记录。
Al-Ghurery a fourni une liste de ses employés, établie par la société et contenant 208 noms avec indication des traitements, accompagnée d'états de paie illisibles.
Al-Ghurery提供了一份自行编制雇员名单,内含208人姓名及其工资,附有难以辨认工资开支记录。
Dans certains cas, et en particulier dans ceux de la plupart des pays en développement, les données fournies ne pouvaient être interprétées et exploitées parce qu'elles étaient transmises sous un format illisible.
在某些情况,特别是对多发展中国家来说,由于非可格式,以致所提供法解和法利用。
Toutefois, il est fréquent que les noms de lieu figurant sur les panneaux de signalisation routière soient rendus illisibles; de manière générale, les autorités ne prennent des mesures correctives qu'à la demande de la MINUK.
但是,破坏公路标志上名称情况满目皆是,官员们通常只有在科索沃特派团要求时,才会采取行动纠正。
Conformément à la demande du Conseil, nous avons tenté de fournir des cartes en utilisant un rétroprojecteur, mais cette salle ne se prête pas bien à cette technologie; nous avons essayé de le faire, mais les cartes étaient absolument illisibles.
根安理会要求,我们曾试图通过使用投影机,提供一些地图,但这个会议室法使用投影机;我们试过,但是,这样地图绝对法看清。
La principale difficulté provient du risque que le document électronique “original” (c'est-à-dire les chiffres binaires ou “bits” qui constituent le fichier informatique dans lequel l'information est enregistrée), y compris la signature numérique, devienne illisible ou peu fiable avec le temps, en raison principalement de l'obsolescence du logiciel, du matériel ou des deux.
造成主要困难风险是,即包括电子签字在内“原始”电子记录(即构成记录信息计算机文档二进制字,或“比特”)在一段时间之后可能变得不可阅或不可靠,这主要是由软件、设备或两者陈旧过时造成。
Les directives comporteraient les éléments clefs ci-après : une présentation normalisée; l'identification des points de contact et l'établissement d'arrangements nationaux; l'élaboration d'un protocole de données afin d'unifier les divers formats de présentation en usage actuellement, dont beaucoup sont illisibles; la mise au point d'une norme régionale de données à des fins d'harmonisation, vu la diversité et la perte subséquente d'utilité des données produites et mises en commun dans le cadre des activités de recherche scientifique marine en cours; et l'élaboration d'une base régionale de métadonnées.
准则将包括列主要组成部分:标准表格;标明联络点并作出国家安排;订立协议,以统一目前使用中许多不可格式;制定区域标准,以便针对多样性制定准则,以及随后使现有海洋科学研究活动所产生和共同失去效用;发展区域元库。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。