Notre équipe s'est inclinée en finale.
我队决赛战输。
Notre équipe s'est inclinée en finale.
我队决赛战输。
Je suis incliné à penser que l'effet sera nul.
我倾向于认为将会毫无效果。
Le territoire polonais est incliné du sud vers le nord-est.
波兰地表从南向东北倾斜。
Mon superplat Sony à l’envers, j’arrive à faire ces photos dans le petit angle laissé par mon siège incliné.
我靠座位倾所留间隙拍下了这组照片,机组员一点都没有察觉。
Le satellite sera placé sur une orbite inclinée à 90 degrés, à une altitude de 850 km, optimisée en fonction des cibles choisies.
根据选定目标把卫星置于最佳化倾角90度,高度850公里轨道上。
Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.
为了表现出您对对方兴趣和注意力,上身要微微前倾,头也微微转向对方。
Je ne pense pas que la population y soit inclinée.
我不认为,那里民希望这样做。
À titre d'exemple, le Rapporteur spécial s'était incliné devant l'opinion majoritaire en supprimant de la définition certains termes qu'il lui avait paru utile de garder.
例如,他听从了大多意见,在他认为值得保留定义中删除了某些术语。
Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.
水泥窑一般包括一个50到150米长圆柱体,与水平面成小斜角(3% 至4% 斜度),以每分钟 1到4 转转速旋转。
Principe du procédé. Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.
水泥焚化窑一般包括一个50到150米长圆柱体,与水平面成小斜角(3%至4%斜度),以每分钟1到4转转速旋转。
Si nous préférons cette solution, c'est essentiellement pour la raison que, si l'on examine l'une après l'autre les différentes options, les délégations pourraient se sentir inclinées à simplement réitérer leurs positions et leurs préférences pour telle ou telle formulation.
重要原因是通过逐一审查不同备选方案,可鼓励各代表团简要地重申其立场,和对某种案文喜好。
De la même façon que nous nous sommes inclinés devant la mémoire des victimes de New York, de Washington et de Pennsylvanie, nous nous inclinons devant la mémoire des victimes civiles en Afghanistan et notamment des trois journalistes français et allemand.
同样,我们记住了纽约、华盛顿和宾夕法尼亚遇难者,我们还必须记住阿富汗平民受害者,包括三位法国和德国新闻记者。
Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou. En demi-finale, l'Uruguay s'était déjà incliné lors de la séance des tirs au but face au Brésil (1-1, 3-5 tab).
三年前在秘鲁产生故事再一次在委内瑞拉重演。在那场半决赛中,乌拉圭就是在与巴西队点球大战惨遭淘汰。
Chaque religion se trouve aux pieds de ceux qui l'enseignent et qui ne se sont jamais inclinés devant son autorité; ce processus se déroule aujourd'hui à une échelle sans précédent dans l'histoire de l'humanité, ce qui aura les effets les plus profonds sur la religion.
每一种宗教都曾有过从来不服从其本身权威导师;今天,这个进程正在以类历史上空前规模发生,这将对宗教产生极其深远影响。
Le QZSS, qui se composait de satellites ayant des orbites géosynchrones très inclinées, pouvait transmettre des signaux sans craindre les obstacles dans les villes ou les régions montagneuses et, conjugué au GPS, améliorait la disponibilité, élargissait la zone d'utilisation du GPS et assurait une information plus exacte au sujet du positionnement.
准天顶卫星系统由高倾斜地球同步轨道卫星组成,能够不受阻挡地在城市地区和山区传送信号,当与全球定位系统一起使用时,能够提高可用性、扩大全球定位系统使用范围并确保定位信息更加准确。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。