De plus en plus de familles urbaines connaissent une indigence croissante.
十分显,越来越多
城市家庭日益
困。
De plus en plus de familles urbaines connaissent une indigence croissante.
十分显,越来越多
城市家庭日益
困。
La situation est aggravée par l'extrême indigence de la plupart des patients.
由于多数如洗,使这种情况更加恶化。
L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.
困
发展更加
显,其不可还原成本达到13%。
Un faible niveau d'instruction est également un facteur important d'indigence.
受教育程度低下也是个重要因素。
Le seuil de l'indigence a été fixé à 10 000 dollars.
无支付能力最低限额定为10 000美元。
Le consultant a recommandé de fixer le seuil d'indigence à 10 000 dollars.
顾问建议将困
最低限值定为10 000美元。
Malgré cela, les niveaux d'indigence parmi les autochtones sont restés pratiquement inchangés pendant cette période.
虽然如此,在这段时间内,土著口
困水平事实上没有发生变化。
La Constitution reconnaît également aux citoyens estoniens le droit de recevoir une aide de l'État s'ils sont dans l'indigence.
根据《宪法》规定,爱沙尼亚公民陷入困时有权得到国家
救济。
Le BSCI a indiqué que les deux Tribunaux n'avaient pas les moyens d'enquêter sur les déclarations d'indigence.
监督厅注意到在这两个法庭都没有办法调查有关申请。
Un certain nombre de questions ont été soulevées concernant la commission d'office de conseils et l'indigence des accusés.
有提出
些有关指定律师和被告
困
问题。
Par contre, elles préviennent sur de l'indigence des médias du fait de l'analphabétisme et de la pauvreté de la population.
相反,当局担心是由于文盲和
口
困造成缺乏传媒。
S'agissant des niveaux d'indigence, ceux-ci sont légèrement supérieurs pour les femmes que pour les hommes autochtones (11,1 % et 10,8 % respectivement).
在困水平方面,土著妇女
困水平略高于土著男子(分别是11.1%和10.8%)。
Les taux de pauvreté urbaine relative et d'indigence rurale restent cependant plus élevés qu'ils ne l'étaient il y a 20 ans.
不过,相对而言,城市和农村
所占比率依然高于20年前者。
Plus de 4,2 millions (82 %) de la population continuent de vivre sous le seuil de pauvreté et plus de 2,1 millions dans l'indigence.
此外,有420万(占总
口82%)继续生活在
困线以下,另外还有210万
属于赤
口。
Les conséquences économiques ont été catastrophiques : les familles de ces travailleurs sont désormais complètement dépourvues de revenus, et menacées d'indigence.
限制巴勒斯坦进入以色列意味着拒绝进入它们在以色列境内
工作场所,估计受此影响
巴勒斯坦
有115 000
。
Le terrorisme se nourrit du fossé qui sépare la richesse et l'indigence, tant au sein des États que sur la scène internationale.
恐怖主义根源是国内和国际舞台上
富差别。
En moyenne, 20 % des ménages qui ont accédé au programme se seraient trouvé en situation d'indigence s'ils n'en avaient pas bénéficié.
加入计划家庭中,平均有20%处于与以往不同
困状态下。
C'est cependant en Afrique subsaharienne, où près de 48 % de la population vit dans l'indigence, que le taux de pauvreté est le plus élevé.
不过,撒南非洲率最高,约占其
口
48%。
La Constitution garantissait aux Monégasques le droit à l'aide de l'État en cas d'indigence, de chômage, de maladie, d'invalidité, de vieillesse et de maternité.
宪法保障摩纳哥在
困、失业、疾
、残疾、老年和孕产情况下获得国家援助
权利。
Le BSCI a noté que ces dispositions ne donnaient pas une définition claire de ce qu'était l'indigence.
监督厅注意到这些规定没有对作出
确
界定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。