De plus en plus de familles urbaines connaissent une indigence croissante.
十分显,越来越多的城市家庭日益贫困。
De plus en plus de familles urbaines connaissent une indigence croissante.
十分显,越来越多的城市家庭日益贫困。
La situation est aggravée par l'extrême indigence de la plupart des patients.
由于多数病人一贫如洗,使这种情况更加恶化。
L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.
贫困的发展更加显,其不可还原成本达到13%。
Un faible niveau d'instruction est également un facteur important d'indigence.
受教育程度低下也是贫穷的一个重要因素。
Le seuil de l'indigence a été fixé à 10 000 dollars.
无支付能力的最低限额定为10 000美元。
Le consultant a recommandé de fixer le seuil d'indigence à 10 000 dollars.
顾问建议将贫困的最低限值定为10 000美元。
Malgré cela, les niveaux d'indigence parmi les autochtones sont restés pratiquement inchangés pendant cette période.
虽然如此,在这段时间内,土著人口的贫困水事实上没有发生变化。
La Constitution reconnaît également aux citoyens estoniens le droit de recevoir une aide de l'État s'ils sont dans l'indigence.
根据《宪法》规定,爱沙尼亚公民陷入贫困时有权得到国家的。
Le BSCI a indiqué que les deux Tribunaux n'avaient pas les moyens d'enquêter sur les déclarations d'indigence.
督厅注意到在这两个法庭都没有办法调查有关贫穷的申请。
Un certain nombre de questions ont été soulevées concernant la commission d'office de conseils et l'indigence des accusés.
有人提出一些有关指定律师和被告贫困的问题。
Par contre, elles préviennent sur de l'indigence des médias du fait de l'analphabétisme et de la pauvreté de la population.
相反,当局担心的是由于文盲和人口贫困造成缺乏传媒。
S'agissant des niveaux d'indigence, ceux-ci sont légèrement supérieurs pour les femmes que pour les hommes autochtones (11,1 % et 10,8 % respectivement).
在贫困水方面,土著妇女的贫困水略高于土著男子(分别是11.1%和10.8%)。
Les taux de pauvreté urbaine relative et d'indigence rurale restent cependant plus élevés qu'ils ne l'étaient il y a 20 ans.
不过,相对而言,城市穷人和农村穷人所占比率依然高于20年前者。
Plus de 4,2 millions (82 %) de la population continuent de vivre sous le seuil de pauvreté et plus de 2,1 millions dans l'indigence.
此外,有420万人(占总人口82%)继续生活在贫困线以下,另外还有210万人属于赤贫人口。
Les conséquences économiques ont été catastrophiques : les familles de ces travailleurs sont désormais complètement dépourvues de revenus, et menacées d'indigence.
限制巴勒斯坦人进入以色列意味着拒绝进入它们在以色列境内的工作场所,估计受此影响的巴勒斯坦人有115 000人。
Le terrorisme se nourrit du fossé qui sépare la richesse et l'indigence, tant au sein des États que sur la scène internationale.
恐怖主义的根源是国内和国际舞台上的贫富差别。
En moyenne, 20 % des ménages qui ont accédé au programme se seraient trouvé en situation d'indigence s'ils n'en avaient pas bénéficié.
加入计划的贫穷家庭中,均有20%处于与以往不同的贫困状态下。
C'est cependant en Afrique subsaharienne, où près de 48 % de la population vit dans l'indigence, que le taux de pauvreté est le plus élevé.
不过,撒南非洲的贫穷率最高,约占其人口的48%。
La Constitution garantissait aux Monégasques le droit à l'aide de l'État en cas d'indigence, de chômage, de maladie, d'invalidité, de vieillesse et de maternité.
宪法保障摩纳哥人在贫困、失业、疾病、残疾、老年和孕产情况下获得国家援助的权利。
Le BSCI a noté que ces dispositions ne donnaient pas une définition claire de ce qu'était l'indigence.
督厅注意到这些规定没有对贫穷作出确的界定。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。