Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令遗憾的是,这一努力取得预期的结果,产生效力。
Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令遗憾的是,这一努力取得预期的结果,产生效力。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库依旧缺乏。
Les données sur les pêches sont souvent lacunaires et les prises de nombreuses pêcheries mal identifiées.
业数据往往很差,而且在许,对获量常常有如实报告。
L'auteur n'a montré en aucune manière en quoi la législation néo-zélandaise était lacunaire relativement à cette obligation institutionnelle générale.
提能以任何方式证明新西兰法律如何能遵守这项总的体制上的义务。
Il est toutefois apparent que, dans ce domaine, l'application de la résolution 1325 (2000) reste très lacunaire.
但是,很明显地,这个情况仍是第1325(2000)号决议的执行工作上一个非常薄弱的领域。
Si ces derniers sont imparfaits, lacunaires ou absents, les TIC ne peuvent réparer ces failles ou ces lacunes.
如果现实世界中的各种活动有缺点、不足或空白,信息通信技术无法纠正这些缺点或者弥补这些不足。
Néanmoins, sans ces bases de données, les rapports sur les progrès réalisés en faveur des enfants seront lacunaires.
尽管如此,离开这类数据库,有关儿童问题进展情况的报告将是不充分的。
Il ne s'agit pas, en effet, de compliquer un problème déjà difficile par une connaissance lacunaire et superficielle de la question.
们不应因为缺乏知识,对问题了解肤浅,把本已很棘手的事情搞得更复杂。
Le Cameroun a toujours milité en faveur du renforcement du cadre juridique actuel, qui demeure somme toute sectoriel et par conséquent lacunaire.
喀麦隆一贯主张加强现行法律框架,该框架目前仍具部门性质,从而显现差距。
Certains États Membres ont également parlé de retards dans les processus gouvernementaux et d'échanges d'information lacunaires entre les ministères et les départements.
有些会员国还提出政府程序拖延和缺乏部门间情报流的问题。
À part les opérations de maintien de la paix, qui ont fourni beaucoup de renseignements, les bureaux ont fait des réponses très lacunaires.
除了维和特派团提供了大量数据以外,其他办公室只提供了有限的数据。
Le HCR n'ayant pas été autorisé par le Gouvernement éthiopien à exercer ses activités en Ogaden, ses informations sur cette région sont lacunaires.
由于难民署有获得埃塞俄比亚政府的许可在欧加登地区开展工作,因此有关该地区的信息并不是很确切。
L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.
代表较贫穷国家作曲家的收款协会的历史记录不但残缺不全,而且并不总能令满意。
Bien qu'on comprenne un peu mieux les facteurs qui peuvent déclencher une crise monétaire, les connaissances restent très lacunaires et chaque crise semble différente des précédentes.
尽管对那些最终会触发货币危机的因素有了更的了解,但是仍然存在严重的认知差距,而且每次危机看来总是与前面发生的危机有所不同。
Vu la très grande incertitude qui entoure ces estimations parce qu'elles reposent sur des données lacunaires et peu fiables, ce tableau fournit également des fourchettes d'estimation.
由于数据所存在的空白和限制,这些估计数存在着很大的不确定性,本表还列出了这些估计数的幅度。
De même, l'accès rapide, intégral et sans entraves à toutes les personnes affectées par une catastrophe ou un conflit reste lacunaire et insatisfaisant dans de nombreux contextes.
同样,在许方面,受灾害或冲突影响的们迅速、全面和不受阻碍地获得援助仍然不足和不尽如意。
La Nouvelle-Zélande est résolue à recenser les domaines dans lesquels l'information est lacunaire afin de mieux comprendre les causes de l'inégalité.
新西兰将努力查明信息不足处以便更好地了解不平等的根源。
Le caractère lacunaire des explications données est préoccupant et les deux tribunaux devraient faire de nouveaux efforts pour rationaliser leur budget et appliquer leur stratégie d'achèvement des travaux.
日本代表团对就两个法庭提供的解释不够充分感到关切,两个法庭应进一步使其预算合理化并实施完成战略。
Si les données présentent des lacunes et si l'organisme national responsable ne fournit pas d'estimations, l'organisation internationale peut décider de calculer des estimations pour compléter les séries lacunaires.
如数据出现空白,而且有关国家的报告机关不愿提出估计数字,则有关组织可决定就漏失的数据自行提出估计数字。
Sur le plan méthodologique, il convient de souligner que si ces données sont exactes, la méthode employée pour les obtenir est sérieusement lacunaire.
从方法论观点来说,应该强调的是,尽管这些数字都精确的,但是这种方法在使用范围上有很大的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。