Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
一
柬埔寨人民所遭受
种族灭绝,
一
柬埔寨人民所饱受
苦难,
一
纳米比亚
独立,东帝汶
独立。
Souvenez-vous du génocide cambodgien, de ce peuple martyrisé par ces bourreaux; de l'indépendance de la Namibie; et de celle du Timor.
一
柬埔寨人民所遭受
种族灭绝,
一
柬埔寨人民所饱受
苦难,
一
纳米比亚
独立,东帝汶
独立。
Les préteurs de l'époque trouvait ce rituel peu acceptable et décidèrent de remplacer ce dieu par un Saint martyrisé 200 ans plus tôt, soit Saint-Valentin.
当时行政官认为这种仪式极少为人接受,于是决定用一个200多年前被崇拜
圣人来代替牧神,就是圣瓦朗丁(saint-valentin)。
De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".
从幼年起,他就记得母亲“蓝色眼睛”和同班同学让他“受尽折
”
暴。
Mon gouvernement engage le Conseil de sécurité à exiger la totale démilitarisation de la ville de Kisangani, comme le souhaitent les habitants de cette ville longtemps martyrisée.
我国政府敦促安理会要求彻底解除基桑加尼武装,这也是该长期遭受痛苦城市居民
愿望。
Et nous avons tant à faire. Des conflits non résolus, d'autres qui surgissent; une pauvreté qui recule très lentement; des peuples martyrisés par les guerres, des réfugiés arrachés à leur terre; une menace terroriste qui ne faiblit pas.
旧冲突没有解决,新
冲突又爆发;减少贫困步履艰难;人民遭受战争破坏;难民被迫逃离家园;恐怖主义威胁有增无减。
Les fondateurs de l'ONU savaient qu'on lit l'avenir du monde dans le regard de l'enfant martyrisé, de l'enfant qui a faim, de l'enfant qui voit ses parents humiliés, de l'enfant qui, depuis sa naissance, n'a connu que la guerre, de l'enfant qu'on a arraché à sa maison, à sa patrie, à sa famille.
联合国缔造者懂得,可以从饱受折儿童、饥饿
儿童、目睹父母遭受凌辱
儿童、出生之后遭遇连绵战祸
儿童、家破人亡、背井离乡
儿童
眼睛中,看到世界
未来。
Enfin, nous tenons à encourager la présidence de présenter un projet de résolution qui résume les débats importants d'aujourd'hui et qui exprime les positions de principe des délégations quant à la nécessité pour l'Assemblée d'assumer sa responsabilité suite à l'échec du Conseil de sécurité d'assumer la sienne afin de sauver le peuple palestinien à Gaza des actes d'agression d'Israël et de protéger le peuple martyrisé de son incapacité à répondre aux espoirs que lui confie la Charte.
最后,我们要鼓励主席提交一项决议草案,借以总结今天重要讨论和表达各代表团所持
以下原则立场:在安全理事会未能承担自己
责任,把加沙
巴勒斯坦人民从以色列
侵略行为中拯救出来之后,大会必须承担自己
责任,保护受难人民免受安理会失职
影响,从而实现《宪章》所寄予它
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。