La morphine est stupéfiante.
吗啡是有麻醉性的。
La morphine est stupéfiante.
吗啡是有麻醉性的。
La morphine est un calmant.
吗啡是一种镇静剂。
L'Afghanistan reste un grand pays producteur de morphine et d'héroïne.
阿汗仍然是主要的吗啡和洛因生产国。
De gros volumes de morphine ont aussi été saisis au Mexique et en Turquie.
墨西哥和土耳其也缉获了大量的吗啡。
Dans le passé, la production d'héroïne et de morphine était essentiellement assurée à l'extérieur de l'Afghanistan, notamment au Pakistan et en Turquie.
在过去,洛因和吗啡大部分在阿汗境外生产,尤其是在巴基斯坦和土耳其生产。
Selon certaines indications, une partie de l'opium et la morphine base introduite en Turquie y est transformée en héroïne dans des laboratoires clandestins.
已收到的报告表明,运入土耳其的鸦片和吗啡碱有些是在该国的秘密加工点制成洛因的。
D'après la structure des saisies d'opiacés signalées dans les pays voisins de l'Afghanistan, l'ONUDC estime que deux-tiers de l'opium sont transformés en morphine ou en héroïne dans le pays.
根据阿汗临近各国报告的鸦片收缴构成,联合国毒品和犯罪问题办事处估计有三分之二的鸦片在阿汗境内转变成了吗啡或洛因。
Les efforts déployés par la communauté internationale au cours des six dernières années sont allés de pair avec une augmentation exponentielle de la production de pavot, d'opium, et de morphine en Afghanistan.
过去六年国际努力的同时,阿汗鸦片、吗啡以及罂粟产量也在激增。
Il a également rejeté la proposition faite par une organisation non gouvernementale internationale en faveur de la légalisation de la culture du pavot à opium en Afghanistan pour la fabrication de médicaments tels que la morphine.
他还反对某国际政府组织提出的将阿汗罂粟种植合法化以便生产吗啡等药品的建议。
La médecine avait reconnu les effets médicaux de la morphine et de la codéine et avait accepté l'usage de ces substances à des fins médicales, mais il n'en était pas pour autant question de permettre un abus sans entraves de l'héroïne.
医学界已经分离了吗啡和可待因,将其于医疗目的,但这从未造成随意洛因。
D'après le PNUCID, l'Iran a saisi plus d'héroïne, de morphine et d'autres drogues que tout autre pays; s'agissant de morphine et d'opium, les quantités confisquées excèdent l'ensemble des saisies réalisées par tous les autres pays réunis.
据联合国国际药物管制规划署(药物管制规划署)官员说,伊朗截获的洛因、吗啡和鸦片比任何其他国家都多,吗啡和鸦片的数量更是超出其他所有国家截获量之和。
Par exemple, le trafic, l'importation ou l'exportation illicites de plus de 15 g d'héroïne, de plus de 30 g de morphine, de plus de 200 g de résine de cannabis et de plus de 500 g de cannabis entraînent obligatoirement la peine de mort à Singapour.
例如,新加坡对法贩运、进口或出口洛因超过15克、吗啡超过30克、大麻超过200克和大麻药草超过500克者,判处法定的死罪。
Le Gouvernement hongrois a signalé que comme l'oripavine était un alcaloïde naturel du pavot qui, avec la morphine, la thébaïne et la codéine, était présent en faible concentration dans la plante de pavot, cette substance pouvait être considérée comme un précurseur naturel de la morphine.
匈牙利政府报告说,由于东罂粟碱是一种天然的罂粟生物碱,和吗啡、蒂巴因和可待因一样,以低浓度的形式存在于罂粟植物中,因此可被视为吗啡的一种天然前体。
Le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime au Secrétariat de l'ONU estime qu'une partie substantielle et croissante de l'opium, de la morphine et de l'héroïne d'Afghanistan transite par l'Asie centrale, en empruntant principalement la frontière longue de 1 700 kilomètres qui sépare l'Afghanistan du Tadjikistan.
联合国秘书处药物管制和预防犯罪办事处估计,越来越多的大量阿汗鸦片、吗啡和洛因通过中亚,主要是通过阿汗与塔吉克斯坦1 700公里长的边界,私运到塔吉克斯坦。
Malgré les quantités importantes d'opium, de morphine et d'héroïne en provenance d'Afghanistan saisies par les services de répression iraniens, les trafiquants n'ont pas relâché la pression qu'ils exercent aux frontières orientales du pays, où plus de 3 100 agents des services de répression ont perdu la vie lors d'affrontements armés avec des groupes de trafiquants.
尽管伊朗执法机构截获了源自阿汗的大量鸦片、吗啡和洛因,但贩毒者并没有放松对该国东部边界的压力,已有3,100名禁毒人员在与贩毒匪帮的武装对峙中丧生。
Le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime estime qu'une part importante et croissante de l'opium, de la morphine et de l'héroïne provenant d'Afghanistan passe en contrebande à travers l'Asie centrale, surtout à travers les 1 700 kilomètres de frontière qui séparent l'Afghanistan du Tadjikistan, pour être ensuite acheminée vers le Kazakhstan, le Kirghizistan l'Ouzbékistan et la Fédération de Russie.
据联合国药物管制和预防犯罪办事处估计,阿汗的大量鸦片、吗啡和洛因走私进入中亚,而且数量越来越多,主要是经由阿汗的塔吉克斯坦的1 700公里边界,然后进入哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦和俄罗斯联邦。
De ce fait, les États voisins de l'Afghanistan et des États en Asie centrale et au Proche et Moyen-Orient, qui servent de pays de transit pour le trafic de l'héroïne acheminée vers les marchés illicites situés plus loin à l'ouest, continuent à faire face au problème que pose le trafic d'opium, de morphine et d'héroïne raffinée à travers leur territoire, ainsi que le détournement et la contrebande de produits chimiques précurseurs, l'exploitation de laboratoires clandestins de fabrication illicite de drogues, l'abus d'opiacés et la dépendance aux opiacés, ainsi que l'expansion des réseaux de trafic de drogues sur leur territoire.
结果,阿汗的邻国和中亚与近东及中东国家,作为向更西方的法市场走私洛因的过境国,继续面临经由其领土的鸦片、吗啡和高纯度洛因走私活动带来的威胁,面临其境内前体化学品的转移和走私、法生产毒品的秘密制药厂的运营,以及毒品贩运网络的扩张所带来的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。