La fièvre obnubile sa pensée.
发热使他思想糊涂了。
La fièvre obnubile sa pensée.
发热使他思想糊涂了。
Ne soyons pas obnubilés par la mobilisation des ressources, par l'argent, toujours l'argent, encore l'argent.
我们不要把重心放在筹集资源上——只顾钱、钱、钱。
Il est temps de cesser de s'obnubiler sur un seul des aspects du problème afghan pour se concentrer sur le règlement global de ce problème.
现在时机已到,不要只注阿富汗问题的一个方面,而要集中精力全面地解决整个问题。
C'est plutôt un appel à cesser de se laisser obnubiler par la fracture idéologique entre l'État et le marché, entre le «dirigisme» et le «laisser-faire».
相反,这是呼吁抛开国家和市场之间、“义”和“自由放任义”之间在意识形态上的割裂对立。
S'il est vrai que le discours conservationniste vise principalement les questions de territoire, la théorie de la décentralisation est obnubilée par le pouvoir et la politique.
养护的讨论要涉及领土,权力下放理论则过于注重权力和政治。
Pour autant, leur stratégie de paix demeure profondément tributaire d'une tactique terroriste dont les effets dévastateurs obnubilent la visibilité et la crédibilité du processus de paix.
可是,他们的和平战略要依靠恐怖义战术,其毁灭性影响掩盖了和平进程的显著特点和信誉。
Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.
我们实际上生活在一个沉溺于消费、醉心于科学和技术造诣和沉迷于经济表现的世界。
Il importe donc de ne pas s'obnubiler sur le microcrédit, et de ne négliger ni les problèmes que pose pour les femmes l'obtention d'autres services financiers, ni l'objectif de viabilité financière.
因此,必须不要只是着眼于微额贷款,忽视了获得其他财政服务的问题和达成财政可持续性的目标。
Les ressources naturelles ont même pu favoriser des mouvements de sécession, sous l'influence de certains citoyens obnubilés par la concentration de telles ressources dans une partie du pays à identité culturelle, ethnique ou géographique particulière.
在执意把自然资源集中于国家具有特别文化、族裔或地理特征的某一地区的某些公民的影响下,这种自然资源甚至能够促进分离运动。
De même, les pays qui sollicitent une aide au titre de l'Initiative PPTE se laissent presque invariablement obnubiler par l'éducation et la santé, au détriment d'autres secteurs tels que la gouvernance et les services publics.
争取《重债穷国倡议》援助的国家也几乎总是要侧重教育和卫生部门,作为其优先重点,而往往对治理和公共服务等其他部门给予较少的重视。
Au lieu de s'obnubiler sur les injustices passées, elles ont cherché des solutions et des stratégies en matière de soins de santé et d'éducation, ont élaboré des programmes de formation et de développement et ont créé des réseaux d'entraide.
她们并没有侧重于过去的不公,而是商讨保健和教育等问题的解决之道和战略,建立培训和发展方案及支助网络。
Par conséquent, à la question relative aux enseignements que d'autres régions peuvent tirer du récent élargissement de l'UE, il répond qu'il ne suffit pas de s'obnubiler sur l'adhésion à un bloc commercial de ce type, il faut aussi prendre des mesures à l'échelon national.
因此,对于其他区域可以从欧盟的最新扩充获取经验的看法,回答是仅仅集中于加入某个类似的贸易组织是不够的,而是必须采取全国性的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。