En vertu des lois personnelles des Musulmans, le mariage peut être célébré entre personnes pubères, ce qui est normalement considéré comme étant le cas à partir de 15 ans.
根据穆斯林属人法,如果双方都到了青春期(一般而言指15岁),婚礼就可以按宗教仪式举行。
En vertu des lois personnelles des Musulmans, le mariage peut être célébré entre personnes pubères, ce qui est normalement considéré comme étant le cas à partir de 15 ans.
根据穆斯林属人法,如果双方都到了青春期(一般而言指15岁),婚礼就可以按宗教仪式举行。
Les articles 420-422 du CF, qui parlent de l'âge pubère de la fille à 14 ans, qui sous entend un mariage précoce de moins que 18 ans sont en.
家庭法第420条至422条称发育年龄为14岁,言下之意
孩不到18岁就可以早婚,这与《消除对妇
一切形式歧视公约》相抵触。
Le Comité note avec préoccupation que le Code de la famille autorise le mariage dès l'âge de 14 ans dans les cas d'enfants pubères, d'un couple d'enfants ayant eu un enfant ensemble ou d'une adolescente enceinte.
委员会感到关注是,《家庭法》允许小到14岁
儿童在下列情况下缔结婚姻:即如果他们达到青春期,或一起有了一个孩子,或
童有了身孕。
Le Comité note avec préoccupation que le Code de la famille autorise le mariage des enfants dès l'âge de 14 ans, s'ils sont pubères ou ont eu un enfant ensemble, ou si la jeune fille est enceinte.
委员会表示关注是,《家庭法》允许年纪小到14岁
儿童,只要已到青春期或共同育有子
或在
孩怀有身孕时,即可缔结婚约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。