En renversant du vin, il a baptisé la nappe.
他打酒, 把台布弄湿了。
En renversant du vin, il a baptisé la nappe.
他打酒, 把台布弄湿了。
La récente augmentation des prix pourrait engager les États à réinvestir dans l'agriculture, renversant ainsi la tendance.
最近价格上涨
致各国对农业进行再投资,从而逆转这一趋势。
Récemment, le régime a imposé des sanctions de confiscation sur l'utilisation de dollars à Cuba, renversant une politique vieille d'une décennie.
最近,政府对在古巴使用美元予以没收充公惩罚,一改实行了十年
政策。
Elle encourage les États Membres plus nantis et plus développés à s'acquitter de cette dette envers les habitants de ces territoires, en renversant la tendance négative actuelle.
古巴代表团鼓励富裕和发达会员国通过扭转目前这个消极倾向,向这些领土还债。
Il fallait envisager le moyen de décharger la victime de l'obligation d'établir le lien de causalité, par exemple, en renversant la charge de la preuve ou en l'allégeant.
本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等方法,以期设法减轻受害者确定因果关系义务。
En renversant ce phénomène, on contribuera à faire apparaître une approche plus pluralistique à l'égard de l'information, et à améliorer l'efficacité du service rendu aux consommateurs, souvent à un moindre coût.
扭转这一现象,将有助于在信息问题上采取一种更加多元化办法,并将促使提高用户服务
效率,同时往往也会降低费用。
La Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a montré l'exemple aux autres entités du système des Nations Unies en renversant la situation financière de l'Institut et en surmontant de nombreux obstacles.
研训所主任扭转了研训所
财务局面,克服了许多阻碍,为其他联合国机构做出了榜样。
La communauté internationale devrait appuyer les efforts nationaux en élargissant les accès aux marchés pour les produits des pays en développement, renversant le déclin de l'APD et en encourageant une augmentation des investissements étrangers directs et une atténuation de la ligne de partage de l'informatique ainsi qu'une solution durable au problème de la dette.
国际社会应支持各国努力,给予发展中国家
产品更大
市场准入,扭转官方发展援助下降
趋势、鼓励提高外国直接投资、缩小数字鸿沟,并且寻得一个长期解决债务问题
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。