Maire adressa des reproches à son fils.
市长责备。
Maire adressa des reproches à son fils.
市长责备。
Cette erreur lui a valu des reproches.
这一误使他遭到了责备。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责备我。
Sa technique de chant est sans reproches.
她的演唱技巧无懈可击。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
我讨厌他在公众面前这样指责我。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按您的命令做的, 就更该受您的责备。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
Il a reçu de vifs reproches.
他受到了严厉的指责。
Elle reproche à son fils le mauvais comportement.
她指责她好的行为。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
人们指责这作家缺乏常识。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属的误。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
我们每个人都有许多应该责备自己的地方。
Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.
阿尔及利亚人指责大成联合体在履行合同上严重拖期。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我们失这个机会,那么我们理所当然应受指责。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出席和政治条件联系起来”。
Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在这方面的记录无可挑剔,是众所周知的。
Il se reproche ses erreurs passées.
他自责他过去犯下的误。
On peut adresser des reproches à tous les pays; aucun n'est à l'abri de critiques.
每个国家都应允许别人出批评;没有哪个国家是完美的。
Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.
同时也指责在这么大的工程项目上所带来的实力上说假话。
Je ne vous reproche rien.
我一点没有责怪您。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。