Le progiciel de gestion des contenus constituera un référentiel d'informations fiable et complétera le portail du Département.
企业内容管理将为信息提供安全存放处,并对维部的门户加以补充。
Le progiciel de gestion des contenus constituera un référentiel d'informations fiable et complétera le portail du Département.
企业内容管理将为信息提供安全存放处,并对维部的门户加以补充。
Ces mandats deviendraient ainsi un cadre référentiel pour articuler les objectifs à court, moyen et long terme.
这些任务规定然后又将成为制定短期、中期长期目标的衡量标准。
Les bornes repères et les bornes frontière seront rattachées par levés aux stations primaires et secondaires du référentiel géodésique retenu.
通过勘查,可以将参标记界碑同先前建立的初级基准站次级基准站相连接。
Ce référentiel fournissait un ensemble d'outils uniformisés et détaillés pour évaluer divers activités et aspects du système de justice pénale.
该包为开展涉及刑事司法系统各种活动各个方面的评估提供了一套标准化的详细。
Ce référentiel fournit un ensemble d'outils normés et détaillés pour évaluer divers activités et aspects du système de justice pénale.
该包为开展涉及刑事司法系统各种活动各个方面的评估提供了一套标准化的详细。
Sous la direction d'une équipe spéciale d'experts, l'Initiative élaborera un manuel et un référentiel sur le développement humain des peuples autochtones.
在一支土著问题土著专家作队的指导下,该区域倡议将开发一套有关人类发展方法土著人民的手册包。
Sous sa forme la plus simple, le système de protection consisterait à répondre par « oui » ou par « non » à un référentiel donné.
最简单的办法是,这个数据集要求对某个模板匹配作出“是”或“否”的答复。
Le brain storming sur ces différents thèmes doit servir pour le Conseil de référentiel dans ses approches vis-à-vis des questions qu'il examine.
就这些专题举行的集思广义会应该有助于安理会在决定如何处理它所审议的各种问题时作为参。
La Convention-cadre doit être le référentiel de l'action qui sera menée à l'avenir pour faire face aux changements climatiques à l'échelle mondiale.
《公约》是未来在全球一级就气候变化采取行动的适当框架。
Par conséquent, dans le cadre du présent rapport, le référentiel se limite aux fonctions de coordination administrative dont s'acquitte le Bureau au Siège.
因此,在本报告中,概念范畴限于协调厅在总部行使的行政协调职能。
Quatre ouvrages ont été publiés pour accompagner le référentiel sur le traitement de l'abus de drogues, qui traitent de divers aspects de la question.
制作的药物滥用治疗丛书包括四本出版物,涉及本领域的不同问题。
Veuillez recenser les guides, référentiels, recueils ou manuels relatifs aux pratiques de prévention du crime de votre pays qui peuvent être partagés avec d'autres.
请说明贵国可与其他国家分享的预防犯罪做法方面的指南、包、简编或手册。
Plusieurs États Membres ont mentionné qu'ils étaient prêts à partager des guides, des référentiels et des manuels relatifs aux pratiques de prévention du crime.
有些会员国称彼此可交流有关预防犯罪做法的指南、成套手册。
Particulièrement en Afrique, elle est source de force pour des générations, le point d'ancrage, le référentiel de l'homme dans la société, sa couche d'identification.
特别在非洲,家庭世世代代都是人民的牢固堡垒、靠山、参框架特征渊源。
D'autres sont en cours d'élaboration pour la Colombie et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de même qu'un référentiel sur les bonnes pratiques.
目前正在为哥伦比亚西非国家经济共同体编写有关手册,并提供良好做法范例包。
Ce référentiel vise à aider les autorités publiques, les ONG et autres parties prenantes à lutter plus efficacement contre le problème de la traite des personnes.
该包有助于政府当局、非政府组织其他利益攸关方更有效的地处理贩运人口问题。
La femme demeure en effet une valeur référentielle de base qui assume directement ou indirectement un rôle sociétal majeur, rôle qu'il convient d'organiser et de promouvoir.
妇女仍然是一个基本的参点,直接或间接地在社会中发挥重大作用,这一作用必须加以组织促进。
Cette question a fait l'objet de plusieurs autres publications, parmi lesquelles: un référentiel sur les meilleures pratiques, des évaluations par pays et des manuels de formation.
其他出版物包括打击人口贩运活动最佳做法包对若干国家的评估,以及关于人口贩运问题的培训手册。
Sa force réside dans sa dimension consensuelle et référentielle et sa pertinence, dans la possibilité de l'adapter à une conjoncture internationale caractérisée désormais par la mondialisation du terrorisme.
它的作用就在于它体现了各方的志愿它作为衡量标准的重要性,而它所有的相关意义则在于它有可能顺应国际环境的变化,亦即今后以恐怖主义全球化为特点的国际环境。
Enfin, pour faciliter la prise en compte des enseignements tirés de l'expérience, le PNUD a publié divers référentiels à l'intention de ses bureaux de pays et bureaux régionaux.
为促进经验教训的整合,开发署发布了一系列包,供其各国家区域办事处使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。