Les médicaments ne lui apportent aucun soulagement.
些药片没有减
点痛苦。
Les médicaments ne lui apportent aucun soulagement.
些药片没有减
点痛苦。
Ce remède m'a apporté du soulagement.
种药减
了我的病痛。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
我们最大的
慰下,
很健康也很平
。
Nous reconnaissons les efforts faits pour apporter un certain soulagement aux PPTE.
我们认识正
作出努力向重灾穷国提供
些减免。
Nous constatons avec soulagement qu'à cet égard des changements d'attitude spectaculaires sont intervenus.
我们宽慰地注意,
方面,人们明显改变了想法。
J'apprécie qu'il soit résolu à faire du soulagement de leurs souffrances une priorité de l'ONU.
我赞赏秘书长决心把减达尔富尔人民的苦难当作联合国的
项优先任务来完成。
Heureusement, au soulagement de tous, les otages ont maintenant été délivrés.
幸运的是,人质现获释了,
使大家都松了口气。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
些是希望的曙光和解脱的迹象。
La reprise de la navigation sur le fleuve Congo est un soulagement pour le peuple congolais.
刚果河恢复通航对于刚果人民而言,便是个好转的迹象。
Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour
但是短暂的平静之后,魔物们建起了
座塔。
Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.
立刻,各人的胸脯里吐出声表示舒服的长叹,各人的脸上显出
阵喜悦。
Concernant le financement, nous avons appris avec soulagement que le HCR n'anticipe pas de déficit financier cette année.
关于筹资问题,我们宽慰地得悉,难民署预期今年不会出现资金短缺情况。
Après des négociations au point mort et des promesses non tenues, cette preuve d'intention a été accueillie avec soulagement.
表现出种意愿是
所进行的谈判陷于僵局和所作出的承诺未得
履行的背景下产生的,因此确实令人感
高兴。
Il est vrai que la situation à Belgrade s'est considérablement améliorée - à notre grand soulagement à tous.
贝尔格莱德局势的确得巨大改进,使我们所有人都感
非常宽心。
Nous avons tous éprouvé un profond sentiment de soulagement la semaine dernière, après la désignation des trois coordonnateurs spéciaux.
上星期当三名特别协调员被任命以后,我们都意识裁谈会上有
种宽慰感。
La population congolaise a donc accueilli avec un grand soulagement l'annonce de l'ouverture du fleuve Congo entre Kinshasa et Mbandaka.
因此,当刚果人民听重新打开
金沙萨和姆班达卡之间的刚果河时如释重负。
C'est avec soulagement que l'on a vu la communauté internationale s'unir pour prévenir le génocide en Bosnie et au Kosovo.
人们欣慰地看,为避免
波斯尼亚和科索沃发生种族灭绝行为,国际社会团结
了
起。
Cela augure bien pour le soulagement rapide de cette tragédie humanitaire, qui menace d'avoir des conséquences dramatiques pour la région tout entière.
是
个好兆头,预示着及早缓和可能对整个区域产生可怕后果的
人道主义悲剧。
Je suis sûr que l'Ambassadeur Wang Yingfan a pris bonne note de ces préoccupations, et que nous connaîtrons quelque soulagement en juillet.
我相信王英凡大使注意些关切,我们将
7月份有所缓解。
Le Secrétaire général a exprimé son grand soulagement à la libération de M. Johnston, qui est resté prisonnier pendant près de quatre mois.
约翰斯顿先生被绑架了近4个月的时间,秘书长对其获释深表欣慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。