Ah!que je ne voie point l'affliction de mon père!
恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。
Ah!que je ne voie point l'affliction de mon père!
恐怕我看见灾祸临到我父亲身上。
Mon neveu, qui peut connaitre les afflictions par lesquelles Dieu veut nous eprouver? lui dit sa tante.
"侄儿,谁能知道上帝要让咱经受什么痛苦啊?"伯母说。
La mortalité maternelle demeure une affliction dévastatrice, qui n'a pas diminué depuis Le Caire.
十分不幸的是,产妇的死亡率很高,自开罗来没有任何降低。
Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.
道德上的痛苦,苦恼,悲伤:抚慰位在悲伤中的朋友。
Les souffrances et l'affliction qu'elles laissent derrière elles sont profondes et durables.
灾害留下的苦难和痛苦骨铭心,久久挥之不去。
Nous partageons la douleur et l'affliction de notre pays hôte et de notre ville hôte.
我与东道国和东道城市同感悲痛和悲哀。
Nous partageons les sentiments d'affliction et de tristesse éprouvés par nos collègues malaisiens à la suite de cette grande perte.
我同我的马来西亚同起对这个巨大损失感到悲痛和伤心。
Comment pouvons-nous, année après année, être témoins de ce désespoir, de la maladie et de la faim sans éprouver une profonde affliction?
我何能够年年来到这里,看着这些绝望、疾病和饥饿而不感到巨大悲伤?
Les attaques terroristes lancées contre plusieurs bâtiments civils, militaires et publics sur le territoire des États-Unis d'Amérique nous ont plongés dans l'inquiétude et l'affliction.
我极为关切和痛苦地见证了在美利坚合众国发生的针对数个平民、官方和军目标的恐怖主义攻击。
Le drame des pertes en vies humaines et la souffrance des milliers de victimes innocentes et de leur famille nous ont plongés dans l'affliction.
悲惨的生命损失和数千计无辜受害者及其家人的痛苦,使我深感痛心。
Nous avons la capacité de surmonter la plupart de ces obstacles. Nous avons de nouvelles technologies pour combattre de nombreuses maladies et afflictions.
我有能力克服大多数此类障碍,我有新的技术同许多疾病和痛苦作斗争。
Mme Intelmann (Estonie) (parle en anglais) : C'est avec un profond chagrin et une grande affliction que nous avons appris le décès de S. S. le pape Jean-Paul II.
因泰尔曼女士(爱沙尼亚)(英语发):我怀着极为悲痛的心情获悉教皇约翰-保罗二世宗座逝世的消息。
Le Président Duarte Frutos (parle en espagnol) : Pour commencer, je voudrais faire part de la grande affliction du peuple paraguayen devant la tragédie causée par l'ouragan Katrina.
杜阿尔特·弗鲁托斯总统(西班牙语发):首先,我要对卡特里娜飓风造成的悲剧表示巴拉圭人民的悲伤。
Je partage, du plus profond de mon coeur, l'immense douleur et la grande affliction des familles endeuillées et leur exprime la sincère compassion du Gouvernement de réconciliation nationale.
我的内心深处和遇难者家属样,承受着巨大悲痛;我代表民族和解政府向遇难者家属表示真诚的同情。
Posant un regard attristé sur le Moyen-Orient, le Sénégal en suit avec une profonde affliction le cours actuel des choses et vit solidairement le nouveau drame du peuple palestinien.
塞内加尔悲伤地和非常关切地注视着中东的最近态发展,并鉴于新的悲剧而对巴勒斯坦人民感到同情和支持。
Notre propre expérience nous enseigne que les êtres humains que nous servons souffrent toujours lorsqu'un autre être humain, qui est peut-être un citoyen d'un autre pays, vit dans l'affliction.
我国的经历表明,人民对于其他国家人民的痛苦感同身受。
Non seulement des millions de personnes sont déjà mortes de cette maladie, mais des millions d'autres sont infectées par cette affliction incurable et des millions d'autres continuent d'être menacées.
不仅上百万人已经死于这种疾病,数百万人被这种不可治愈的疾病感染,更多的人继续受到其威胁。
Mme Banks (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer ma vive affliction au Gouvernement et au peuple du Royaume hachémite de Jordanie suite aux bombardements tragiques d'hier à Amman.
班克斯女士(新西兰)(英语发):我首先代表新西兰,对于昨天发生在安曼的悲惨炸弹袭击件,向约旦哈希姆王国人民和政府表示真挚的同情。
Avec votre permission, Monsieur le Président, en cette heure de grande affliction où nous sommes rappelés à la dure réalité, je ne lirai pas la déclaration que j'avais initialement préparée.
因此——主席先生,如果你允许的话——在这个非常令人悲伤的和现实情况严峻的时,我将放弃发,不作朗读式的发。
En temps de crise, de chômage, de maladie, de pauvreté, de vieillesse, d'affliction, la plupart des Africains comptent sur la famille comme principale source d'appui matériel, social et émotionnel et de sécurité sociale.
旦发生危机——失业、疾病、贫穷、老龄或危难——大多数非洲人都依赖家庭,把它作为物质、社会和感情支持及社会安全的主要来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。