Je considère qu'il s'agit en même temps d'une demande de surseoir à l'expulsion.
我也认为它是一件延期驱逐出境申请书。
Je considère qu'il s'agit en même temps d'une demande de surseoir à l'expulsion.
我也认为它是一件延期驱逐出境申请书。
Elle a décidé de surseoir à l'élection des autres membres du Bureau.
议决定暂时适用SPOS/2号文件内的暂行议事规则。
Prenant en compte ces observations, la Commission européenne a décidé de surseoir à son projet.
欧盟委员考虑这些意见后,决定延缓通过这一草案。
Les parties ont décidé d'un commun accord de surseoir à la procédure contentieuse pendant que les négociations se poursuivaient.
目前各当事方同意继续展开谈判之际,暂缓这项诉讼。
L'État partie prie le Comité de surseoir à sa décision sur le fond en attendant la clôture de l'enquête.
缔约国要求委员推迟就案情作出决定直至调查完成。
L'Autorité palestinienne, ayant décidé de surseoir au versement de ce montant, s'apprête à le restituer au Fonds d'indemnisation.
巴勒斯坦权力机构扣下了这笔款额的付款,并正将其退还给赔偿基金。
Le SBSTA est convenu de surseoir et de reprendre l'examen de ces documents à sa vingt et unième session.
科技咨询机构同意推迟行动,到第二十一届议时再审议这些文件。
Menacé d'être assigné en justice par ses clients, l'acheteur a décidé de surseoir au paiement des derniers envois reçus.
客诉讼威胁的情况下,买主对最后收到的一批货物没有付款。
Elle dit supposer que le Comité souhaiterait surseoir à sa décision jusqu'à ce que le commentaire soit disponible en français.
她认为委员似宜有了法文评注之后再作出决定。
Le Gouvernement canadien demandait aussi que la demande de surseoir à l'exécution soit transmise dans les meilleurs délais aux autorités locales compétentes.
照还要求将此不执行死刑的请求迅速转达给国家有关当局。
Dans le même rapport, le Comité consultatif recommande aussi de surseoir à la décision du Secrétariat sur le changement de régime en question.
委员还该报告中建议秘书处推迟就300号编转为100号编事项采取行动。
Le Conseil pourrait surseoir à toute décision sur la suite du processus jusqu'à ce que l'experte indépendante lui ait soumis un texte révisé.
今后独立专家一旦向理事提交修订案文,理事即可就前进方向作出决定。
Ils pourront également demander à la Cour fédérale de surseoir à l'exécution de la mesure de renvoi en attendant le résultat de ce contrôle.
他们还可以请联邦法院司法审查得出结果之前暂停驱逐他们。
Il se réjouit, de même, de la décision du Gouvernement des États-Unis de surseoir à la mise en oeuvre de son projet de défense antimissile.
我国欢迎美国政府推迟执行反导弹防御项目的决定。
2 Après cette décision, le requérant a demandé à l'UNE de réexaminer son cas et de surseoir à l'expulsion en raison de nouveaux éléments d'information.
2 听取这一决定以后,申诉人要求移民诉委员审查他的案件,根据新情况不予遣返。
28) mais avait décidé de surseoir à la poursuite de l'examen de ces propositions en attendant que l'Assemblée lui donne des directives plus précises à ce sujet.
然而,它决定大提供更具体的指导之前不再审议这些建议。
L'État partie a également été prié, conformément à l'article 86 du Règlement intérieur, de surseoir à l'exécution de l'auteur pendant que l'affaire serait examinée par le Comité.
根据委员议事规则第86条,缔约国还被要求委员审议提交人案件期间,不要对提交人执行死刑判决。
Il élargit les compétences de l'Office, notamment en l'habilitant à ordonner à un établissement financier de surseoir à l'exécution d'une opération soupçonnée de relever du blanchiment de capitaux.
草案扩大了办公室的职权范围,尤其是如果认为某项交易属于洗钱的话,办公室有权命令纳税人暂停交易。
Le Comité a décidé de surseoir à la poursuite de l'examen de ces propositions en attendant que l'Assemblée générale lui donne des directives plus précises à ce sujet.
委员决定,大就这些提议给予比较明确的指示前,不再审议这些提议。
L'un ou l'autre des trois motifs invoqués pour refuser d'accorder l'asile et de surseoir à l'expulsion suffirait par lui-même à disqualifier Bosch du bénéfice des mesures qu'il demande.
文所说拒绝给予庇护和延期驱逐出境的三项依据中的任何一项都足以拒绝Bosch提出的免责请求。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。