Cette expérience professionnelle fut un tremplin dans sa carrière.
这次工作经验曾是他职业生涯中。
Cette expérience professionnelle fut un tremplin dans sa carrière.
这次工作经验曾是他职业生涯中。
Ils peuvent également servir de tremplin pour adhérer à des instruments juridiques internationaux.
这些协定还可充当便利加入国际法律文书。
J'espère que cela nous servira de tremplin et nous rappellera l'urgence de régler d'autres crises.
我期望,我们将抓住这次救灾机会,并将它作为催询解决其他紧急况提示。
L'Afrique a désespérément besoin d'une « Révolution verte » comme tremplin pour son développement.
非洲亟需绿色革命,以此作为非洲发展发射台。
Nous devons utiliser ces échecs comme tremplin pour obtenir des résultats positifs lors des prochaines séries de négociations.
我们应当把这些失败化为促使它们在下面数轮活动中取成果垫脚石。
Ce partenariat sert de tremplin à la programmation complémentaire en améliorant le ciblage et la fourniture de services d'appui.
此伙伴关系是通过制定综合目标和提交支助服务拟定补充方案平台。
Impsa a utilisé ses bases en Malaisie et aux Philippines comme tremplins pour l'exportation vers le reste de l'Asie.
Impsa公司将其设在马来西亚和菲律宾基地用作对亚洲其它地区出口平台。
L'expérience de ces pays à forte croissance montre également que le développement agricole constitue un tremplin important pour l'industrialisation.
那些表现优良经济体经验也显示,农业发展是工业化以起飞一个重要平台。
Il s'agit d'un point de repère qui ne doit pas être démantelé, mais qui doit plutôt servir de tremplin.
它规定了一个标准,我们必须为这个标准增砖添瓦而不是拆台。
La CNUCED ne partait pas de zéro : de nombreuses activités étaient déjà en cours et serviraient de tremplin.
在这方面,贸发会议并非从零开始;许多活动已在进行之中,并将成为执行进程起点。
De tels investissements peuvent également servir de tremplin pour les stratégies de croissance lorsque l'économie mondiale sortira de la crise.
此种投资还可为今后全球经济再度恢复发展势头时增长战略奠定基础。
Pendant les prochains mois, le défi consistera à transformer cette évolution politico-militaire en tremplin pour parvenir à une réconciliation nationale.
以后几个月政治挑战,就是把这些军事-政治动态转变为民族和解基础。
Nous accordons une grande importance à ce que le processus d'édification institutionnelle serve de tremplin pour atteindre tous ces objectifs.
我们十分重视机构建设进程,把它作为实现所有这些目标基础。
La plupart des fonctionnaires sont des femmes - ce qui, en principe, leur sert de tremplin vers des postes de direction.
公务员中大多数是妇女,这也为妇女升至领导职位奠定了基础。
En fait, cet accès constitue un tremplin pour la croissance économique et peut avoir une incidence positive sur le commerce mondial.
事实上,这种机会促进了经济增长,能够对全球贸易产生影响。
Il faut donc que cette séance devienne un tremplin vers de nouvelles mesures et vers un renforcement de la coopération internationale.
因此,本次会议将成为我们采取进一步行动和加强国际合作催化剂。
Pour terminer, il nous faut reconnaître, que les organisations régionales représentent un tremplin idéal pour la réalisation des objectifs de l'ONU.
我们必须认识到区域组织是实现联合国目标理想。
En effet, le poste de président de l'ANC est considéré comme un tremplin vers la plus haute fonction en Afrique du Sud.
事实上,国大党主席位置被认为是通往南非最高职位。
Les structures de prise en charge de la petite enfance constituent, surtout pour les petites filles, un tremplin pour la scolarisation.
幼儿照看机构,特别是对于女孩来说是走向上学之路。
Ainsi, les pays du bas de l'échelle étaient utilisés comme tremplin pour des attaques ou comme plaque tournante pour brouiller les pistes.
例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。