Il reste muet, tellement il est ému.
话也说出来, 因为是这样地。
Il reste muet, tellement il est ému.
话也说出来, 因为是这样地。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
讲述幸遭遇感了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我感到非常善良,感情,法国友谊感。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
心情就象船上时钟一样永远会。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景感了许多网友。
Le Congrès américain lui-même s'en est ému.
该事件已引起美国国会反应。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被忘我精神感得热泪盈眶。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
装出伤感样子, 然而大家都知道对别人痛苦无于衷。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走感人记忆。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地触了我。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我感。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了我们,我们同们一样悲伤。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际全受到威胁。
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“我们仍然对那一幸上午在美国所发生情况深为触。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属被总统体贴和关心深受感。
Dans le milieu très sérieux de la pensée, André Gorz avait, il y a quelques mois, ému ses pairs.
数月后,随着书出版,德列.高兹给思想严肃界同辈们带来了小震惊。
Enfin, la Présidente déclare être émue par la décision de Mme King de prendre sa retraite des Nations Unies.
最后,她说,King女士退出联合国决定让她很受触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。