Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往承担主要负担。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往承担主要负担。
Il s'agit d'un public Trading Co., Ltd, principalement engagée dans la gestion du réseau, et de l'e-commerce.
本公是贸易有限公司,主要经营网络经营,及电子商务。
Le Nord restera une destination importante pour les exportations du Sud et une source majeure d'importations.
北方仍然是南方出口品主要目
和进口品
主要来源
。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用永远是主要营业
法律。
La volonté, aussi, de lutter efficacement contre les grandes pandémies, et notamment le sida.
我们还需要有效防制主要传染病、特别是艾滋病毒/艾滋病
意志。
On a demandé s'il fallait considérer que cette information indiquait l'établissement principal, ou s'il fallait clarifier cette prescription.
有与会者提问,是否应将这种资料视为主要营业,或者是否应对这一要求加以澄清。
L'effet principal des sanctions se reflète clairement dans la baisse sensible de la capacité militaire des rebelles.
制主要影响清楚
反映在叛乱份子
军事能力减少上。
Les États insulaires seraient ainsi en meilleure position pour briguer des sièges au sein des principaux organes.
这将使岛国能够更有效争取主要机构
席位。
La plupart des régions ravagées par les conflits, notamment en Afrique subsaharienne sont les principales destinataires des armes légères.
大多数战乱区,特别是非洲撒哈拉以南
区,都是小
主要收受
。
En l'espèce, l'Italie était le principal lieu d'établissement du vendeur et, par conséquent, le droit positif italien devait s'appliquer.
在本案中,意大利是卖方主要营业
,因此,应适用意大利实体法。
Le partenariat permettra notamment de mieux affronter les crises et déjà d'intervenir au stade de la prévention.
这一伙伴关系主要是可以更好应对危机和早在预防阶段就进行干预。
Les six programmes principaux reflètent fidèlement la préoccupation de la communauté internationale pour l'application du mandat de la mission.
这六项主要方案忠实反映了国际社会对关于实施该特派团任务
关切。
Leurs échanges maritimes dépendent inéluctablement du transit par d'autres pays et des politiques, entreprises et facilités de transit de ceux-ci.
额外过境以及远离主要市场极大
增加了运输服务
总费用,从而削弱了内陆发展中国家
竞争优势。
Toutefois, le HCR a trop souvent été livré à lui-même pour régler des problèmes qui étaient essentiellement de nature politique.
然而,难民署常常孤立无援,单枪匹马对付主要属于政治性质
问题。
Il importe de veiller à ce que les lois et règlements puissent aisément être consultés par ceux qu'ils visent principalement.
确保使法律或法规主要对象能够方便
查阅法律法规
内容十分重要。
L'insécurité demeure le principal obstacle aux opérations humanitaires et au retour des personnes déplacées et des réfugiés dans leurs foyers.
不安全局面仍然是人道主义行动以及境内流离失所者和难民返回原籍主要障碍。
Nous sommes une production orientée vers les entreprises, principalement dans la production de Shunde et dans le Nord-Est de la province.
我们是一家生产型企业,主要投资生产在顺德和东北省。
La notion de nationalité prépondérante doit aussi être plus clairement définie et sa relation avec celle de nationalité effective mieux expliquée.
还应该更清楚界定主要国籍
概念,并更清楚
解释它与有效国籍之间
关系。
Le Groupe s'est rendu dans les principaux aéroports de l'est du pays soumis à l'embargo - Bunia, Beni, Butembo, Goma et Bukavu.
专家组访问了属于禁运范围东部
区
主要机场,即布尼亚、贝尼、布腾博、戈马、布卡
等
主要机场。
L'augmentation sensible de ces dépenses s'explique en particulier par le fait que les nouveaux locaux seront plus vastes que les locaux actuels.
有关费用大幅度增加,主要是新房面积比现有
宽广。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。