Les pouvoirs publics appliquent leurs propres critères pour sélectionner leurs fournisseurs, préférant généralement les entreprises locales.
政府有挑选供应者
标准,这些标准往往有利于本地提供者。
Les pouvoirs publics appliquent leurs propres critères pour sélectionner leurs fournisseurs, préférant généralement les entreprises locales.
政府有挑选供应者
标准,这些标准往往有利于本地提供者。
Les sociétés ont répondu en établissant des codes de conduite et en surveillant les systèmes pour eux-mêmes et pour leurs fournisseurs.
公司作出反应是,为
供应商制订行为守则和建立监测制度。
Une fois l'oeuf formé, l'embryon se développe à l'intérieur de l'utérus, sans lien avec l'organisme maternel, mais grâce à sa propre réserve (mode ovovivipare).
一旦卵子形成胚胎在子宫内开发无关
母亲
身体,而是通过
供应(模式卵胎生) 。
Toutefois, au cours de l'évaluation des offres, la Section des approvisionnements avait procédé à une évaluation technique des fournisseurs en se fondant sur des critères qu'elle avait préalablement établis.
然而,在评标期间,供应科根据预先确定
标准,对承包商进行
技术评估。
Ses efforts seront certainement réduits à néant si ces fournisseurs ont le sentiment qu'ils ne seront pas compétitifs pour les invitations à soumissionner fondées sur le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix.
如果这些国家供应商认为
在使用最高性价比原则
招标中没有竞争力,那么,这些努力就没有什么效果。
Le Code de conduite à l'intention des fournisseurs des Nations Unies exprime l'attente que l'Organisation des Nations Unies a à l'égard de ses fournisseurs et les encourage à participer à l'initiative du Pacte mondial des Nations Unies.
《联合国供应商行为准则》 期望联合国有供应商,鼓励它们在联合国全球契约倡议登记。
Toutes ces pratiques pouvaient, certes, être le fait d'un fournisseur principal agissant seul, mais ce fournisseur pouvait aussi se composer de différentes entreprises, et cela même donnait à penser que la coordination horizontale de fournisseurs pouvait être pertinente.
尽管人们认为,所有这些做法都可以由一个主要供应商进行,但此种供应商也可以由不同
公司组成,这本身就表
,供应商之间
横向协调可能与此相关。
En l'absence de réseau public d'approvisionnement en eau, l'employeur doit fournir à ses frais à ceux qui vivent sur place, et aux personnes à leur charge, l'eau nécessaire pour la boisson, la lessive et les autres usages domestiques.
如无现成公共用水供应,雇主必须
出钱向住在
房产内
工人
家属提供饮用、洗涤和
他家用目
水。
La pénibilité des conditions de vie, le manque de fournitures et l'absence de clarté quant au rôle actuel et futur de ces troupes ont eu pour résultat qu'on s'est inquiété récemment de la discipline et du moral des troupes.
这些部队生活条件困难,缺乏供应,不
当前和今后
作用,这些情况近来导致人们关注部队
纪律和士气。
En outre, l'Organisation proposera un outil d'analyse comparative inédit des fournisseurs qui permettra aux fournisseurs locaux d'établir ce qu'ils ont besoin d'améliorer pour se conformer aux exigences des acheteurs et créer un réseau de nouvelles bourses de sous-traitance et de partenariat.
此外,本组织将提供一项独特为供应商设定基准
工具,能使当地供应商查
升级需求,以满足买方
要求,并建立一个新
分包和合伙业务交流所方案。
Dans une de ces décisions, le tribunal a considéré qu'un vendeur contreviendrait à l'article 41 s'il livrait les marchandises soumises à une restriction, imposée par le fournisseur du vendeur lui-même, quant aux pays dans lesquels l'acheteur pouvait revendre les marchandises, à moins que l'acheteur n'ait préalablement consenti à cette restriction.
在一项裁决中法院指出,如果卖方交付货物受到卖方
供应商规定
条件
限制,限制买方可以转售货物
国家,卖方就违反
第四十一条,除非买方先前已同意该项限制。
L'amélioration de l'accès au financement électronique grâce à ce mécanisme pourrait encourager les PME à recourir davantage aux transactions électroniques, y compris pour l'achat de facteurs de production à des conditions plus concurrentielles, la mise en place de leurs propres filières d'approvisionnement, ou la participation en tant que fournisseurs aux filières sur Internet de grandes sociétés.
通过这一方案进行电子融资,也可以鼓励中小企业更多地采用电子交易做法,包括以具有竞争力价格购买生产投入,发展
供应链和作为供应商参加大公司
网上供应链。
Le Comité consultatif a été informé qu'un État Membre soutient actuellement l'AMISOM, dans le cadre du contrat de soutien logistique multifonctionnel qu'il a lui-même signé avec un fournisseur, et que des discussions sont en cours avec cet État Membre concernant la poursuite de l'appui à l'AMISOM jusqu'à ce que l'ONU puisse terminer de passer ses propres marchés.
咨询委员会得知,非索特派团目前得到一个会员国支助,这个会员国通过
供应商多功能后勤合同提供这种支助,目前正与该会员国讨论在联合国
完成采购工作之前继续支持非索特派团
问题。
L'acheteur faisait valoir que la qualité du premier type de lapins était défectueuse, que la décision d'adopter le type Grimaud avait été prise librement par le fournisseur et, finalement, que le reproducteur des lapins Grimaud avait refusé de donner ses lapins au fournisseur parce que ce dernier n'avait pas été en mesure de fournir un « certificat sanitaire » satisfaisant.
买方辩称,第一种兔子存在缺陷,供应商决定采用Grimaud类型,并且Grimaud兔子饲养者拒绝向供应商提供
兔子是因为后者没有达到“卫生空地”
标准。
Il convient ici de souligner que la fermeture de points de passage résulte invariablement d'attaques de roquettes et de tirs de mortier par des terroristes palestiniens, appuyés par la direction illégale du Hamas dans la bande de Gaza, contre les points de passage qui sont empruntés pour approvisionner les Palestiniens eux-mêmes en aliments et en autres produits essentiels.
在这方面,应强调指出,关闭过境点原因始终是由于巴勒斯坦恐怖分子在加沙地带非法
哈马斯领导人支持下,对用于为巴勒斯坦人
供应食品和
他必须品
这些过境点发射
火箭弹和迫击炮。
Étant donné qu'une partie du commerce illicite des armes trouve ses racines dans une économie clandestine composée d'un groupe de marchés noirs internationaux disposant de leurs propres sources d'approvisionnement, de réseaux de communication, de distribution et de systèmes financiers, il est évident que la lutte contre ce fléau nécessité que l'on établisse des accords de coopération internationale sur ces aspects du problème.
由于部分非法贩运武器根植于地下经济,这种经济包括由供应源、通讯和分销网络
财政系统支持
一些国际黑市,显然与这种祸患作斗争要求我们起草关于该问题
这些方面
国际合作协定。
D'autre part, la possibilité que les fournisseurs fassent une remise sur leurs prix pour accorder aux entités adjudicatrices le meilleur avantage commercial peut souvent dépendre du point de savoir si lesdits fournisseurs comptent recevoir un nombre de commandes suffisant au titre de l'accord-cadre pour justifier ces remises, au moins dans la limite des quantités estimatives (minimales et maximales) qui y sont indiquées.
另一方面,供应商是否会降低价格以给予采购实体最大商业利益,这在许多情况下可能取决于供应商是否确信
会在框架协议下收到足够
订单,至少是在协议所指
估计数量之内(最低和最高数量),以便有充分理由降低价格。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。