Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人不是偶发事件。
Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.
有计划有步骤地大肆谋杀犹太人不是偶发事件。
Ces allocations peuvent être permanentes (annuelles) ou temporaires.
有关资助可分为定期资助(
年为基础)和偶发性资助。
Ces accès de violence n'ont pas été les seules préoccupations en ce qui concerne la conduite des partis politiques.
偶发暴力事件不是对政党
行为
唯一关切。
Ces incidents ne sont malheureusement pas des aberrations, et ils ne disparaîtront pas sans une action concertée.
这些事件尽管不幸但都不是偶发事件,如果不采取一致行动是不会消失
。
Comme il ressort de la déclaration faite par la Belgique au nom de l'Union européenne, il s'est agi d'un incident passager limité dans le temps.
代表欧洲联盟所做声明中所讲,该事件只是一次短时间偶发事故。
Il ne s'agit pas d'actes de violence isolés commis sur un théâtre d'opérations, mais d'une tentative visant délibérément à déshumaniser et à détruire des communautés entières.
这些不是战场上偶发暴力行为,而是蓄意侮辱和破坏整个社区。
Les incidents et violations sporadiques ont été promptement traités et contenus par l'intermédiaire des mécanismes de liaison et de coordination que la FINUL entretient avec les parties.
偶发事件和违反情况都能通过联黎部队与各方现有联络和协
安排迅速处理
遏制。
Dans le monde de l'aviation, on considère généralement qu'un événement est un phénomène isolé tandis que deux événements semblables peuvent être le signe du début d'une tendance.
在确定航空趋势和分析做法方面,通常认为一次事件为偶发事件,而两次类似事件发生则可能是一种趋势开端。
La situation en matière de sécurité au Kosovo est en général stable même si l'on a noté dans certaines régions des incidents sporadiques liés à des conflits ethniques.
科索沃安全局势总体稳定,尽管在某些地区出现了族裔不和谐导致
偶发事件。
Par le dialogue politique et le renforcement de la confiance, l'ASEAN a réussi à bien gérer les tensions et les conflits bilatéraux qui éclatent occasionnellement entre ses membres.
通过政治对话和建立信任,东盟很好地管理了成员之间偶发双边紧张关系和冲突。
Sa délégation appuie fermement ces mesures, qui réduiraient le risque d'une première frappe nucléaire accidentelle et contribueraient à renforcer la confiance de tous les États parties au Traité.
这些措施将会减少偶发性核打击危险,
成为该《条约》所有缔约国之间建立信任
措施;对此,泰国代表团给
大力支
。
Le but du travail de consolidation de la paix dans ce pays doit être d'établir un équilibre permettant d'éviter que des événements imprévisibles ne le fassent replonger dans le chaos.
该国建设和平工作目标必须要达到一种均衡状态,不致使偶发事件导致重新陷入混乱状况。
Si le développement économique de certains pays de cette catégorie a progressé, c'est souvent par l'effet de phénomènes éphémères : pour rendre ces progrès durables, il faudra d'autres interventions, nationales et internationales.
如果说这一类型中某些国家
经济发展有所进展
话,也往往是一些偶发现象
结果。
Malgré le rapprochement de nombreux chefs de faction dans la ville, les crimes et les incidents occasionnels entre clans restent nombreux, d'où la nécessité de maintenir la phase V du plan de sécurité de l'ONU.
尽管该市许多派别领导人之间已经修好,大量暴力罪行和部族之间偶发
事件,使该市仍处于联合国安全
第五阶段。
L'écart entre les sexes dans le temps de travail était le plus important dans les zones rurales où les travaux des champs ou dans une entreprise rurale étaient sporadiques et irréguliers (voir tableau B11.6 de l'annexe).
农村地区在工作时间上性别差距最大,因为农田里
活儿或农村企业
活儿一般是偶发
而且间隔时间很长(附表B11.6)。
En outre, les cas d'hospitalisation pour maladies opportunistes ont diminué de 80 %, l'incidence des maladies les plus graves ayant diminué, notamment la tuberculose de 60 %, l'infection à cytomégalovirus de 54 % et le sarcome de Kaposi de 38 %.
此外由于一些偶发病率减少,住院病人也减少了80%,一些明显减少
偶发病症是肺结核(减少了60%)、citomegalovirus(减少54%)和卡波济氐症(减少38%)。
Aujourd'hui, au vu des fréquents échanges de coups de feu entre les Forces de défense israéliennes et les combattants palestiniens, il est probable que le seuil de violence a été atteint, même si c'est de manière irrégulière et sporadique.
今天,由于国防军同巴勒斯坦人枪手之间交火频繁,这一定义
门槛可能已经越过,虽然是在非正规和偶发
基础上。
Les régions de Darfour et du Kordofan dans le Soudan occidental, des montagnes de la mer Rouge à l'est, du Bahr el-Ghazal au sud-ouest et d'Équatorie orientale au sud du pays continuent à pâtir de la sécheresse prolongée et d'inondations occasionnelles.
苏丹西部达尔富尔和科尔多凡地区、东部
红海山、西南
加扎勒河和南部
东赤道省已经遭受
继续遭受
续
干旱和偶发
水灾。
Il a été noté que les interventions du PNUD en ce domaine étaient occasionnelles et qu'elles se déroulaient hors de tout cadre commun de développement qui aurait pu les articuler autour des problèmes qui se posent aux peuples autochtones des Philippines.
有评论认为,开发署在该国许多工作都是零星偶发
,缺乏一种能够使开发署在有关土著菲律宾社区
问题和关切方面
干预行动合理化
常规发展框架。
La taille des troupeaux peut continuer à évoluer au gré de la stratégie de mobilité renforcée et de communications accessibles traditionnellement mise en œuvre par les éleveurs pour tirer le meilleur parti des avantages et possibilités qu'offrent les conditions climatiques et les phénomènes météorologiques épisodiques.
牲畜存量可能继续受到牧民关于增强流动性和无障碍通信传统战略
影响,这种战略优化由不断变化
气候条件和偶发状况产生
有利因素和机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。