Cela arrive qu'il sorte le soir.
他晚上出门。
Cela arrive qu'il sorte le soir.
他晚上出门。
La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是现。
Donc, le vin narcissique voudrais echouer quelque fois!
所以,自恋狂也会倒地身亡一次!
Est-ce que votre fille voit son père de temps en temps?
您的女儿会到
那里去吗?
Il joue du violon parfois dans le restaurent à soir pour gagner des monnaies.
晚上会到城市中的上流餐厅拉提琴赚点外快.
Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,笑笑别人。
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除了现在远处的小村庄。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
会想远方的爸妈,还有朋友,而最深的思念还是想
。
Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.
有些国也拒绝难民入境。
Des réunions de ce genre se sont déjà tenues épisodiquement dans le passé.
这种会议已在过去举行。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝的微光,〝若有人经过,也是悄然无声。
Il est arrivé que les observateurs soient autorisés à formuler des propositions par écrit.
观察员也获准提出书面提案。
Certaines se faisaient pincer et étaient arrêtées par les agents de sécurité.
们会被安全人员抓住并逮捕。
On s'en sert aussi un peu pour le Siège, quand on a besoin d'états anciens.
总部也使用这个系统处理过去的报告。
Il reçoit parfois des crédits pour du personnel temporaire.
秘书处获得额外经费,聘用临时助理人员。
Ils pillent également les villages avoisinants et enlèvent parfois des civils.
他们还在区内村庄抢劫,也劫持平民。
Cette directive recouvre la prestation de services juridiques à titre occasionnel, sans création d'une entité.
这项指令涵盖不设立实体而提供的法律服务。
Il arrive aussi parfois que des hommes soient victimes de violence familiale.
,也有男子成为
庭暴力的受害人。
Elles appartiendraient à une personne riche qui se rendrait de temps en temps sur place.
据说,这些机械的主人是一个有钱人,才露面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。