Or, la question de la contingence des droits fondamentaux est au cœur d'une importante controverse.
但基本权偶然性问题引起很大
争议。
Or, la question de la contingence des droits fondamentaux est au cœur d'une importante controverse.
但基本权偶然性问题引起很大
争议。
Il convient de distinguer le fondamental de l'instrumental et l'éternel du transitoire.
在表明生命统一和社会和谐连续体上,根本性
原则要同手段相区别,永久性同偶然性相区别。
Ce n'est que par l'effet de la chance que toutes ces conditions peuvent se trouver remplies.
把这些因素综合起来,是否就能提出起诉,有很大偶然性。
Toutefois, la coordination de l'action mondiale et locale n'est pas encore systématique et relève souvent du hasard.
然而,全球和地方行动仍然是偶然性
,而不是系统性
。
Ce retard n'eût aucunement dérangé l'économie de mon programme, répondit Mr. Fogg. Je ne suis pas sans avoir prévu l'éventualité de certains obstacles.
“就是有那样耽搁也不可能打乱我旅行
计划,”福克回答说,“至于产生某些阻碍
偶然性,我也并不是不能预见
。”
Attention aux opérations financières hasardeuses ! En revanche, si vous êtes bien conseillé par des spécialistes, vous serez en mesure de réaliser une excellente affaire.
要注意偶然性开支。当然如果有专业人士
建议,就会有很
成效哦!
Les dispositions des conventions collectives sur les salaires permettent désormais d'introduire un certain degré d'incertitude lié aux performances de l'individu, du groupe et de l'organisation.
工资议中
集体谈判条款规
基于个人/小组/组织绩效
偶然性因素。
Les résultats, et non les aléas de la durée d'une mission, seraient alors l'élément principal d'une gestion des conflits et d'une consolidation de la paix réussies.
而一项任务结果而不是其长短
偶然性,才是有效
冲突管理与建设和平
主要因素。
L'une et l'autre conception prennent dans l'ordre juridique les éléments de définition des droits fondamentaux, s'exposant de la sorte aux contingences de la construction juridique, à l'arbitraire du législateur.
法律体系中许多概念都采用基本权
义
要素,结果会受法律结构
偶然性及立法者
任意性
影响。
L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.
因此,插入目和宗旨这个谜一样
标准, 不大可能澄清第2款
解释;人们甚至可以认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。
Dans le cadre d'un nouveau mécanisme, la Facilité de financement compensatoire et de financement pour imprévus (FFCI), l'ex-République yougoslave de Macédoine a bénéficié d'une aide de 14 millions de DTS.
向前南斯拉夫马其顿共和国提供了新
安排下
使用权,具体是进出口波动补偿与偶然性收支困难贷款(补偿和应急贷款)下
1 400万特别提款权。
Ce qu'il considère comme caché correspond chez moi à ce qui est inconscient, et nous avons en commun la tendance à ne pas laisser subsister le hasard comme tel, mais à l'interpréter.
他视为暗藏等同我所视为无意识
, 而且我们两个人有同一
倾向, 我们不要接受偶然性本身而是解释它。
L'évaluation devrait permettre de mettre en relief les caractéristiques de la pauvreté et les principaux facteurs qui en sont à l'origine dans différentes zones agroécologiques et parmi les divers groupes de population.
预计此次评估将突出不同农业生态区和各类人群贫困特点及其主要
偶然性因素。
Nombreux sont les professionnels qui s'intéressent à la question et ont acquis une expérience de terrain considérable mais les services d'aide dépendent encore trop largement du dévouement de certains individus et ne sont pas assez systématisés.
许多人对该科目感兴趣并取得了相当多实践经验,但是支助服务部门依然过分依赖于偶然性以及富有献身精神
个人。
Ce passage peut être interprété comme signifiant que le tribunal était d'avis que les activités anormalement dangereuses constituent un problème spécial, et que, si l'Espagne avait établi que le projet français entraînerait un risque anormal de dommages pour l'Espagne, la décision du tribunal aurait peut-être été différente.
上一段可以解释为,仲裁庭认为异常危险活动是一个非偶然性特殊问题,如西班牙确
拟议中
法国工程会在西班牙造成异常损害
危险,该仲裁庭可能会做出不同
裁决。
On a observé entre l'exposition au bêta-HCH et le cancer une corrélation positive qui, de l'avis du Groupe de travail, peut vraisemblablement s'interpréter comme étant un lien de causalité, mais la possibilité qu'elle soit due au hasard, à la subjectivité ou à une confusion ne peut pas être exclue.
根据观察,接触乙型六氯环己烷与癌症之间呈正相关,工作组认为有关这两者之间因果关系解释是可信
,但尽管这种可信度是合理
,也不能排除偶然性、偏见或混淆等情况。
On a aussi proposé que l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés comprennent un plus grand nombre de mesures visant à surmonter les chocs extérieurs ou dus à des catastrophes naturelles, et notamment un financement pour imprévus des institutions financières internationales rapidement mobilisable, fondé sur une réévaluation annuelle de la viabilité de la dette et de l'adéquation des politiques.
还建议重债穷国倡仪列入更广泛措施框架,以抗衡外部冲击和自然灾害冲击,包括按照对持续承受债务能力和政策
充分性进行
年度评估,由国际金融机构迅速支付偶然性收支困难贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。