Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.
维尔纽斯大学儿心理和社会儿学中心主任和副教授。
Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.
维尔纽斯大学儿心理和社会儿学中心主任和副教授。
Bien souvent l'enseignement qui leur est dispensé correspond à un programme spécial.
罗姆儿常常学的是特殊课程,并且在整个受教育阶段都与非罗姆学生分开。
Lorsque les enfants fréquentent l'école, on relève des différences marquées dans les résultats obtenus.
即便儿上了学,他们的成绩也显著同。
Plus de 2 millions d'enfants, dont 1,360,790 filles, ne sont pas scolarisés.
有200多万儿上了学,其中1 360 790人是女性。
Le programme a pour objectif d'améliorer l'état nutritionnel des enfants et la fréquentation scolaire des filles et des garçons.
这项方案的目的是改善儿的况,促进提高男女儿的在学人数。
Les taux de scolarisation se sont considérablement améliorés, mais au moins 77 millions d'enfants ne vont toujours pas à l'école.
入学率已大有好转,但仍有至少7 700万儿上了学。
Le Comité note également le lancement de programmes de soins médicaux et dentaires gratuits pour tous les enfants d'âge scolaire (jusqu'à 16 ans).
委员会也注意到为所有在学儿(到16岁为止)提供了免费医疗和牙医服务。
90 % des enfants musulmans sont scolarisés, et, parmi les enfants musulmans non scolarisés, on ne compte pas plus de 50 % de filles.
90%的穆斯林儿都上了学,在没有入学的穆斯林儿中,女过一半。
Plus de 90 % des enfants de moins de 5 ans sont inscrits à l'état civil, et 90 % des enfants ayant l'âge de l'école primaire fréquentent l'école.
以上的五岁以下儿已在民事登记中注册,从而保证其公民权,90%的小学学龄儿入了学。
Les chiffres officiels concernant les taux d'inscription et de fréquentation scolaires des enfants d'âge scolaire montrent que seulement la moitié des enfants du Myanmar âgés de 5 à 15 ans terminent le cycle primaire.
官方的学龄儿入学和在学数字显示,只有一半5至15岁的儿上完小学。
Il avait fait en sorte que les étudiants roms suivant un cursus universitaire deviennent enseignants et avait introduit des assistants roms pour les enfants roms des établissements préscolaires et des écoles afin de supprimer les obstacles linguistiques.
黑山安排在大学学习的罗姆人成为教师,并在罗姆人学龄前学校的儿和在学儿配备了罗姆族助理人员以消除语言障碍。
Par ailleurs, 15 pays sur les 23 de l'Afrique subsaharienne qui disposaient de données tendancielles sur la fréquentation scolaire des 10-14 ans ayant perdu leurs parents ont enregistré une diminution de la disparité entre orphelins et non-orphelins.
此外,23个撒哈拉以南非洲国家编制了关于失去双亲的10岁至14岁儿在学人数的趋势数据,其中,15个国家表示孤儿和非孤儿间的差别已有所减小。
Insistant sur le fait que les enfants apprennent par l'exemple et non par l'exhortation, Mme Tomasevski a estimé que, tant que l'éducation formelle serait considérée comme un investissement pour la compétitivité économique, la coopération et la solidarité demeureraient étrangères à l'expérience d'apprentissage des enfants.
托马舍维斯女士强调说,儿是通过榜样而是通过规劝来学习的,她表明,只要正规学校教育被看成是对经济竞争力的投资,那么儿就永远学会如何合作和团结。
Toutefois, si les prévisions portent sur tous les enfants « dont l'instruction a été ratée » - en d'autres termes les enfants non scolarisés, ceux qui sont allés à l'école mais ont décroché, ceux qui sont allés à l'école mais n'ont pas terminé et ceux qui ont terminé mais n'ont rien appris -, ce nombre passerait de 30 à 40 % des enfants ayant atteint l'âge de la scolarité primaire dans les pays en développement.
但是,如果估计数中包括所有“错过教育机会”的儿 ——换句话说,如果包括失学的儿、上了学但是辍学的儿、上了学但是没有完成学业的儿、以及完成了学业但是没有学到任何知识的儿的话,这个估计数就要占到发展中国家小学适龄儿总数的30% 到40%。
Répondant aux questions des observateurs, un certain nombre de réfugiés ont déclaré que le moment choisi pour la consultation n'était pas le meilleur. Pour nombre d'entre eux, choisir de retourner au Timor oriental signifiait opter pour un retour quasi immédiat - ce qui ne leur permettait pas d'attendre l'issue des élections au Timor oriental -, renoncer au droit à toute indemnité de départ pour les fonctionnaires et ôter aux élèves la possibilité de passer leurs examens.
有些被问到的难民说,投票的时机够理想,大家的理解是,选择返回意味着几乎必须立即动身,这些难民解释说,首先让他们等待东帝汶的选举结果,致使政府雇员必须放弃任何获得解职福利的权利,或使在学儿无法参与考试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。