Les gouvernements avaient pris des mesures pour réduire la mortalité maternelle, par exemple chez les mères adolescentes.
各国政府采取行动,减低产妇死亡率,例如减低少龄母亲死亡率。
Les gouvernements avaient pris des mesures pour réduire la mortalité maternelle, par exemple chez les mères adolescentes.
各国政府采取行动,减低产妇死亡率,例如减低少龄母亲死亡率。
La protection des enfants soldats est donc bien un sujet de grave préoccupation
实际上涉及到有关社会保护和减低脆弱程度一个令人严重关切
领域。
Il n'est guère judicieux de réduire le coût des services éducatifs sans se demander s'il y a apprentissage ou non.
减低提供教育服务成本,而不注意知识是否在传授,是没有意义
。
En outre, nous avons introduit des mesures visant à réduire au minimum le risque de nouvelles épidémies (voir annexe 12 A).
此外,我们制定了一系列措施,以尽量减低病毒再次爆发机会(见附件12A)。
Le Tribunal régional supérieur a considéré le refus de l'acheteur comme une déclaration de réduction du prix d'achat à zéro.
法院认为,买方拒是对购货价
减低为零
一种宣示。
Ces réformes permettent de réduire les inégalités, d'assurer le partage des fruits du développement et d'engendrer la confiance et la satisfaction du public.
公共机构和公共服务经过此种改革后,该国就有可能减低不平等情况、确保分享发展
成果和建
公共信任和使公众满意。
En Europe, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a contribué sensiblement à réduire les nombres, types et états opérationnels des forces nucléaires.
在欧洲,北大西洋公约组织(北约)在削减核力量数量、类型和减低核力量
战备状态方面作出了显著贡献。
Une ample couverture du service de la dette réduit le risque financier pour les investisseurs et se traduit par des coûts plus faibles pour l'emprunteur.
具有偿债率可以降低投资者
金融风险,并减低借
人
借
成本。
« le fait que l'aide soit liée a réduit son efficacité et le montant des ressources disponibles à ce titre dans les pays bénéficiaires ».
“附带条件援助减低了可供在受援国家内使用
援助
效益和数量。”
Le Kirghizstan a établi un partenariat efficace entre le Gouvernement, les producteurs privés et d'autres parties en vue de lutter contre la carence en iode.
吉尔吉斯斯坦在政府、商业性私人生产者和其他有关方面建了有效
合作关系来面对减低缺碘症状
特定卫生目标。
Selon le tribunal, le droit de réduire le prix peut aussi être utilisé comme objection à l'encontre d'une requête aux fins de paiement du prix d'achat.
法院认为,减低价格权利还可用于对卖方对支
购货价
主张提出异议。
Le Comité recommande aussi l'exécution d'un programme systématique et à délais fixes pour réduire la mortalité maternelle et infantile, avec des mesures pour accroître l'accès aux services obstétricaux.
委员会还建议执行一项具有时限目标全面减低孕产妇和婴儿死亡率方案,包括采取措施提高获得产科服务
机会。
Active, la Farmer's Association (association des agriculteurs) coopère avec les techniciens du Gouvernement pour accroître la production de légumes verts et réduire la facture des importations alimentaires de l'île.
一个活跃农人协会与政府技术官员合作,增加绿色蔬菜
产量和减低安圭拉
粮食进口费用。
Selon la Puissance administrante, l'Association des agriculteurs collabore activement avec le gouvernement pour accroître la production de légumes verts et réduire ainsi la facture des importations alimentaires de l'île17.
据管理国称,一个活跃农人协会与政府
技术官员合作提高绿色蔬菜
产量和减低领土进口粮食
账单。
Le Plan d'action national cherche à réduire le chômage des femmes, mais il met malheureusement l'accent sur les activités traditionnelles comme la couture, la fabrication de vêtements et la coiffure.
国家行动计划谋求减低妇女失业率,但不幸地,它侧重注意缝纫、制衣和理发等传统行业。
Le Comité note les efforts faits par l'État partie aussi bien au niveau national que régional en vue de réduire la demande de drogue et de lutter contre les stupéfiants.
委员会注意到缔约国在国家和区域一级作出关于减低毒品需求量和麻醉品管制
努力。
Les actions visant à la réduction des risques, notamment la prévention en matière d'échange des seringues et de sexualité sans risques, font partie intégrante de la plupart des programmes de traitement.
在大部分治疗计划中均采取了旨在减低损害方案,包括预防共用针筒和呼吁安全性行为。
Le Danemark va développer à l'intention des officiers une formation diversifiée qui devrait permettre de résoudre les conflits sans recourir systématiquement à la force et de réduire les dépenses militaires excessives.
丹麦将为军官制订多样化管理培训,以期推动使用非暴力形式冲突解决办法,并减低过分
军事开支。
Certes, il s'agit d'un acte libre mais aussi sanitaire et social car l'avortement vise la réduction de la mortalité maternelle, d'une part, la lutte contre l'infanticide et l'abandon d'enfants, d'autre part.
堕胎行为固然纯属个人自由,但毕竟事关健康和社会,因为其目一方面是要减低产妇
死亡率,另一方面还要防止杀害和遗弃婴儿。
En outre, les installations sanitaires devraient être construites de manière que les risques d'agression par des animaux ou des personnes soient réduits au minimum, en particulier pour les femmes et les enfants.
此外,卫生设施建造方式,应最大程度减低遭受人畜攻击
风险,尤其是对妇女和儿童而言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。