Les dépenses du Bureau du Représentant spécial sont estimées à 950 000 dollars par an, en chiffres nets.
负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代
办公室活动
年度费用减除工作人员薪金税
估计为950 000美元。
Les dépenses du Bureau du Représentant spécial sont estimées à 950 000 dollars par an, en chiffres nets.
负责儿童与武装冲突问题秘书长特别代
办公室活动
年度费用减除工作人员薪金税
估计为950 000美元。
Fournir simplement des sandales soulagerait un peu les détenus contraints de rester debout et réduirait les risques d'œdèmes des membres inférieurs.
仅提供拖鞋就能使被迫站立人减除压力,减少下肢肿胀
危险。
Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit
应收账款在中列
,为减除
2所示呆账坏账备抵款10 688 214美元
净额。
Le bénéfice immédiat est évident puisque chaque procès conduit au sein de ce nouveau tribunal est soustrait du « stock » du Tribunal.
直接好处很明显,因为新法庭审判每个案件都可从法庭
案件数中减除。
Le coût de ces postes serait de 2 318 100 dollars (non compris les contributions du personnel) et le montant des autres objets de dépense serait de 724 200 dollars.
这些员额费用为2 318 100美元,减除工作人员薪金税,非员额所需资源为724 200美元。
Un aménagement urbain réussi, avec une réelle participation des citoyens, peut contribuer fortement à atténuer les injustices sociales et environnementales qui règnent actuellement dans les établissements humains.
有市民真正参与良好
城市规划,可
有助于减除目前在人类中出现
社会和环境不公平现象。
Selon le Comité, il est entendu que, si des contributions volontaires supplémentaires étaient disponibles, elles seraient utilisées pour compenser en partie le montant prélevé sur le budget ordinaire.
委员会理解是,如果能够获得额外自愿资金,这些资金将用来减除所需
经常预算资金。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所得额”是个人所得税计税依据,个人当月所有
工资薪金所得收入减除一定费用
额为应纳税所得额,扣除
费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
En cas de second tour ou de tours ultérieurs, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour 14 candidats moins le nombre des candidats qui ont déjà obtenu la majorité absolue.
在第次或其
投票中,每一选举人可投票支持至多14名减除已获得绝对多数票候选人人数
候选人。
En cas de second tour ou de tours ultérieurs, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour 27 candidats moins le nombre des candidats qui ont déjà obtenu la majorité absolue.
在第次或其
投票中,每一选举人可投票支持至多27名减除已获得绝对多数票候选人人数
候选人。
En cas de second tour ou de tours ultérieurs, chaque électeur ne peut voter au maximum que pour 27 candidats moins le nombre des candidats qui ont déjà obtenu la majorité absolue.
在第次或其
投票中,每一选举人可投票支持至多27名减除已获得绝对多数票候选人人数
候选人。
Cette volonté d'agir de concert avec les tous les acteurs urbains sur la voie du renouveau urbain et de la réduction de la pauvreté traduit un changement d'attitude officielle, passant de la simple participation à l'inclusion, l'habilitation et l'alliance avec les citoyens.
联系所有城市行为者推动城市革新和减除贫穷这种意愿,反映了政府态度发生了变化,认识到不能只限于参与,而应进而变为包容、赋权和积极接触公民
理念。
Dans tous les aspects de ses activités, la CNUCED facilitera la mise en œuvre du programme mondial de développement et aidera les pays en développement à atteindre leurs objectifs en la matière, notamment l'élimination de la pauvreté, pour améliorer les conditions de vie de leurs citoyens et relever les défis que pose la mondialisation.
贸发会议将在各方面工作中帮助执行全球发展议程,并协助发展中国家实现发展目标,包括减除贫穷、改善公民福祉以及应对全球化带来机遇和挑战。
L'observateur du FMI a informé le Groupe de travail que l'approche du développement suivie par le Fonds consistait à associer la lutte contre la pauvreté à la réduction de la dette moyennant un effort concerté de la communauté internationale et l'adoption de politiques nationales en faveur d'une réduction durable de la pauvreté par le biais, en particulier, d'une croissance économique.
国际货币基金组织观察员对工作组说,该基金对发展问题
方针是:通过配合一致
国际努力,以及通过特别是以经济增长促进持续减贫
国内政策,把减缓债务与减除贫穷结合起来。
La Division cherchera également à sensibiliser les partenaires de développement aux besoins particuliers des pays considérés et aux moyens de les satisfaire. Elle continuera d'aider les pays concernés à tirer le meilleur parti de leur statut particulier au sein de l'Organisation des Nations Unies et soutiendra par là même les efforts qu'ils déploient pour éviter de se retrouver davantage en marge de l'économie mondiale et pour réduire la pauvreté.
该司还将设法向发展伙伴宣传这些国家特定需求以及满足这些需求
方式,并将继续支持相关国家最
限度地利用各自
联合国地位,借此避免进一步被全球经济边缘化和减除贫穷。
Il favorise un développement sans laissés-pour-compte fondé sur le commerce en s'appuyant notamment sur le commerce international des biens et services et des produits de base et le système commercial international, et sur les liens entre le commerce et les buts et objectifs de développement arrêtés sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, relatifs à la lutte contre la pauvreté et à l'égalité des sexes.
本次级方案将针对货物、服务和商品国际贸易及国际贸易体系,贸易与有关减除贫穷和两性平等国际商定发展目标和具体目标、包括千年发展目标之间
联系开展工作,通过贸易促进全面发展。
On trouve au chapitre II du rapport des renseignements sur l'état d'avancement des différents volets du projet SIG selon les applications, tant en ce qui concerne le contrôle centralisé du projet que ses applications opérationnelles : applications relatives à la gestion des ressources humaines, applications relatives aux services financiers et aux services d'appui, applications relatives aux états de paie et applications connexes (allocation logement et retenues, assurances individuelles, congés et temps de présence) et applications concernant l'établissement de rapports (par. 3 à 37).
告第
章提供了关于在各职司领域应用综管信息系统项目
情况,包括项目
中央控制及其操作应用、人力资源应用、财政和支助事务应用、薪给和有关应用(如租金补贴和减除、人员保险和工作人员工作时间及出勤率)及汇
应用等(第3至37段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。