Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时慢
度。
Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时慢
度。
Le vent freinait les coureurs.
风使赛跑者慢
度。
Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue.
然后,彗星的度
慢,随之消失不见
。
C'est là une des principales raisons du ralentissement de la mise en œuvre du programme.
这是方案执行的度
慢的一个重要原因。
Les légumes crus sont plus longs à digérer, il ralentit la digestion et entraîne un dégagement de gaz.
生的蔬菜是需要最长的时间来消化的,它慢消化
度,放出气体。
Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.
就如同道路上横置的一般,
慢汽车的行驶
度。
L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.
人道主义援助最多只慢情况恶化的
度。
La guerre détruit les systèmes d'éducation qui auraient pu enseigner la prévention et ralentir la propagation de la maladie.
战争摧毁本来
够教育预防这种疾病并
慢其传染
度的教育系统。
Elles ont été ralenties à plusieurs reprises à la demande des autorités locales, qui disaient manquer de capacités d'absorption.
地方当局宣称缺乏接纳力,在其要求下,遣返行动的
度一再
慢。
Le Président ne voyait pas pourquoi le report d'une décision sur cette question devrait retarder le déploiement de la MONUC.
总统看不出为什么在联合军事委员会合用同一地点方面的延误会使联刚特派团的部署度
慢。
Après l'adoption des traités, les activités de la Conférence sont entrées dans une période de ralentissement, ce qui a conduit à l'impasse que nous connaissons encore aujourd'hui.
在通过这些条约后,裁谈会议一个其活动
度开始
慢的阶段,而这一阶段导致
今天继续存在的僵局。
En dépit du bilan mitigé de la première vague d'innovations, le développement des systèmes de paiements par l'Internet ne s'est pas ralenti, mais s'est au contraire intensifié et étoffé.
尽管这一创新浪潮开始时出现过各种各样的情况,但基于互联网的付款系统的发展度并未
慢,相反,还得到加强并拓宽
范围。
La question qui se pose à nous est donc de savoir comment ralentir ce déclin ou, dans le meilleur des cas, comment l'inverser et redonner la santé à notre planète.
摊在我们面前的问题是如何慢沉沦的
度,或在最好的情况下,如何扭转这种趋势,并使我们的地球恢复健康。
Les mauvaises pratiques en matière d'alimentation rendent les enfants plus vulnérables à la contamination microbiologique et affaiblissent leur système immunitaire, accroissant le nombre de maladies et ralentissant la croissance des enfants.
不适当的喂养方式增加微生物污染的可
性,
弱
儿童免疫系统的作用、引起过多的疾病并
慢发育的
度。
Il est donc indispensable d'y affecter des ressources pour les pages dans toutes les langues officielles, mais cela fait que le traitement des pages nouvelles dans toutes les langues ralentit le travail.
因此,为实现所有正式语文网页的平等投资源非常必要,但代价是所有语文的新材料处理
度将
慢。
La méthode actuellement utilisée pour contrôler passagers et véhicules (trois arrêts à l'intérieur du périmètre du poste frontière) ralentit le processus et n'est pas conforme à la notion de gestion intégrée des frontières.
当前为旅客和车辆办理过境手续的方法(在过境点的周界之内须经过三关)慢过境
度,不符合综合边境管理的概念。
Le rapatriement volontaire de réfugiés érythréens en provenance du Soudan a été temporairement ralenti par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de nombreuses routes étant devenues impraticables à cause des fortes pluies.
由于暴雨,许多道路无法通行,因此联合国难民事务高级专员办事处将厄立特里亚难民从苏丹自愿遣返的度暂时
慢。
Dans le cas des pays de la CARICOM, la plupart ont connu à la fois un ralentissement de la croissance démographique et une réduction de la mortalité infantile, dépassant même les objectifs intérimaires de la CIPD.
就加共体国家而言,大多数国家的人口增长度
慢,婴儿死亡率降低,甚至超出
人发会议的暂订目标。
Bien que la mortalité infantile et celle des enfants de moins de 5 ans continuent de diminuer, le taux de réduction s'est ralenti et des disparités notables demeurent au sein des populations rurales, occidentales et migrantes.
婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的度
慢,并在农民、西部居民和流动人口之间,存在巨大差异。
On ne peut pas éliminer la pauvreté et la faim sans tenir compte du ralentissement et du blocage de la croissance dans les pays en développement ou des barrières commerciales qui contribuent à limiter cette croissance.
不考虑发展中国家经济增长度
慢和停滞不前的状况或阻碍增长的贸易壁垒问题,就不可
消除贫困和饥饿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。