Écoute-moi, sahib, dit Abdullah Khan, le plus grand et le plus féroce des deux.
听我说,先生,Abdullah Khan说道,他是锡克兵中
的
。
Écoute-moi, sahib, dit Abdullah Khan, le plus grand et le plus féroce des deux.
听我说,先生,Abdullah Khan说道,他是锡克兵中
的
。
Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.
这一的恐怖行径是同奥林匹克理想截然对立的。
"le Manteau de la vieille dame";"la Reine cruelle";"Princes et princesse".
“钻石公主”、“无花果男孩”、“女巫师”、“老女人的外套”、“的皇后”、“王子和公主”。
Ces attaques odieuses nous rappellent que le terrorisme demeure le principal obstacle à toute paix future.
这些的攻击事件提醒人们,恐怖主义仍是任何未来和平的主要绊脚石。
Je tiens à réaffirmer ici que ces actes odieux n'entameront en rien notre volonté d'atteindre les buts fixés.
我要在这里重申,这些极其的行动绝不会削弱我们实现既定目标的决心。
Les enfants, dont 1200 ont été tués et plus de 2000 blessés, représentaient un tiers des victimes civiles.
黎巴嫩儿童的苦难还没有结束;120万 枚集束炸弹——的武器——滞留在原地。
L'Australie invite instamment tous les États à redoubler d'efforts pour arrêter la propagation et l'utilisation de ces armes odieuses.
澳大利敦促所有国家加倍努力以便制止这种
武器的传播和使用。
Nous avons même vu - et continuons malheureusement de voir - que le viol, ce crime odieux, est utilisé comme arme politique.
我们已经看到,并且不幸地继续看到,强奸这一的罪行被用来作为一
政治武器。
L'Ouganda a subi des pressions en vue d'entamer des pourparlers avec les rebelles assassins de l'Armée de résistance du Seigneur.
乌干达一直受到压力,要其同上帝抵抗军的叛乱分子进行谈判。
Nous éprouvons tous un choc profond et une grande répulsion face à la violence de cette attaque perpétrée de sang froid.
我们大家对这次袭击的深感震惊和憎恶。
J'en sais quelque chose : ma famille a été contrainte de quitter son pays pour fuir la brutalité des forces d'occupation soviétique.
一人被迫离开家园从来都是悲剧。 我知道这一点:我的家人由于要逃离
的苏联占领军而被迫离开了我的祖国。
Aucune forme de terrorisme ne peut être pire que le meurtre d'enfants, qui représentent jusqu'au tiers des 200 martyrs des quelques dernières semaines.
的恐怖主义应是杀害儿童,在过去几周内殉难的烈士中计有三分之一是儿童。
Au-delà de la brutalité, qui est souvent utilisée, le plus préoccupant dans ces affaires est l'impunité quasi totale dont bénéficient les auteurs.
除了经常使用的手段之外,这些案件中
令人不安的问题是:几乎全部罪犯都逍遥法外。
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Les événements tragiques du 11 septembre ont stupéfait l'humanité et mis en évidence la brutalité du terrorisme.
沙马先生(尼泊尔)(以英语发言):9月11日的悲惨事件使全人类感到震动并暴露了恐怖主义的。
Aucun pays n'est à l'abri de ce mal odieux et, pour le combattre, nous devons coopérer aux niveaux bilatéraux, régionaux et internationaux sous la direction de l'ONU.
任何一国家都不能不面对这一极其
的邪恶,并与它进行斗争,我们必须在联合国的领导之下,在双边、区域和国际层次开展合作。
Les tribunaux ad hoc et la Cour pénale internationale ont été créés pour poursuivre les personnes responsables de certains des crimes les plus odieux au titre du droit international.
设立特别法庭和国际刑事法院的目的是要起诉些对一些
的国际罪行负责的人。
Bientôt, nous l'espérons, les pays de la région coopéreront avec l'Ouganda pour exécuter les mandats d'arrêt qui ont été délivrés à l'encontre des grands dirigeants de ce groupe féroce.
我们希望不久,该地区各国将与乌干达合作执行逮捕令,逮捕该集团的高级领导人。
Dans cet assaut odieux, qui a mis en danger la vie de milliers de civils, deux Palestiniens ont trouvé la mort et environ 25 habitations ont été complètement rasées, une douzaine d'autres endommagées.
这次的攻击威胁到数以千计平民的生命,并使
名巴勒斯坦人丧生,约25
住家被夷为平地,其他十几
住家也被毁坏。
Notre sympathie va aussi aux familles des victimes et à tous les pays dont des ressortissants ont péri ou sont portés disparus après cette attaque odieuse contre les principes fondamentaux de la civilisation.
我们还对这次对文明的根本性原则发动攻击的受害者家属和其公民死亡或失踪的所有国家表示同情。
L'impunité qui protège les auteurs de ces exactions est d'autant plus grave qu'elle peut générer des comportements justiciers visant des médias dits «progouvernementaux», la vengeance se substituant à la justice quand celle-ci fait défaut.
保护这些行为的肇事者,使得他们逍遥法外,这是特别严重的,因为这种做法可能使得一些人自行执法,并且把目标对准所谓的“亲政府”传媒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。