Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口转向实际行动。
Les pays donateurs doivent passer des paroles aux actes.
捐助国现在必须从口转向实际行动。
Nous avons ainsi enfin réussi à surmonter toutes les difficultés, ce qui a permis d'adopter une déclaration commune d'«engagements verbaux».
结果,我们终于成功地克服了所有这些挑战,商定出一个“口”的共同声明。
La Commission ne devrait pas seulement faire des recommandations, mais aussi prêter une oreille attentive au Gouvernement et transformer les mots en mesures décisives, comme cela s'impose.
委员会不仅应该提出建议,而且应该仔细听取政府的意见并且将口转化为所需的关键行动。
La résolution d'aujourd'hui exige du Gouvernement soudanais qu'il joigne le geste à la parole s'agissant de sa promesse verbale d'accepter un nombre accru d'observateurs de l'Union africaine.
今天的决议要求苏丹政府以实际行动履行其口,接受非洲联盟观察员数字的增加。
Cependant il y a encore dissonance entre les intentions déclarées des gouvernements et leurs actes comme en témoignent la continuation des déplacements forcés et les cas de refoulement.
各国政府的口和行动之间依然存在差距,被迫流离失所和驱赶难民事件的不断增多就证明了这一点。
M. David (Israël) (parle en anglais) : Nous regrettons la déclaration faite par le représentant de la Syrie, qui insiste pour ne souscrire que du bout des lèvres aux principes du droit international humanitaire et au respect de l'intégrité territoriale.
戴维先生(以色列)(以英语发言):我对叙利亚代所
的发言感到遗憾,他坚持对国际
道法原则和尊重领土完整
口
。
Le représentant chypriote grec, qui prône la « tolérance et le multiculturalisme », tente de partir des accusations contre la partie chypriote turque qui trouverait dans des « différences de religion et d'origine ethnique un prétexte pour créer deux États différents à Chypre ».
希族塞代
口
上
“宽容和多文化并存”,但却力图指责土族塞
一方提出“宗教和族裔上的差异,
为塞浦路斯存在两个不同国家的理由”。
Si les responsables palestiniens n'avaient pas manqué à leur parole et avaient pris des mesures concertées pour arrêter les terroristes et démanteler leur infrastructure, des vies innocentes auraient été épargnées et Israël ne serait plus obligé d'agir pour défendre ses citoyens.
如果巴勒斯坦领导履行其最近的口
,采取协调步骤逮捕恐怖主义分子和拆除恐怖主义的基础设施,就不会牺牲无辜的生命,以色列就不必采取保卫其公民的行动。
Mais la communauté internationale doit aller au-delà de la rhétorique et des belles paroles, et prendre des mesures concrètes et pratiques pour empêcher que les enfants soient des victimes, qu'ils soient torturés, qu'ils subissent des mauvais traitements, et qu'ils soient mutilés ou tués.
但是,国际社会必须超越言词和口,采取具体和切实可行的措施防止儿童遭受苦难、酷刑、虐待和残杀。
Il faut simultanément présenter les domaines visés par la recherche, les capacités sociales et les éléments d'appréciation politiques, et communiquer aux responsables les connaissances qui en découlent sous une forme compréhensible et utilisable pour que les engagements rhétoriques se concrétisent sur le plan pratique.
研究、社会能力和政治证据等领域必须同时推进,所获得的知识必须以决策者能够理解和使用的形式提供给他们,以便口能够带来实际的参与。
Les agissements de l'Éthiopie, et non ses grandes déclarations à propos des résolutions de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), menacent manifestement de porter atteinte à notre unité, notre intégrité territoriale et notre indépendance politique.
埃塞俄比亚的行动而不是该国对联合国、非洲统一组织(非统组织)和政府间发展管理局(发展局)各项决议的口,显然直接威胁到我国的统一、领土完整和政治独立。
Cette estimation tient compte des financements antérieurs, des contributions annoncées verbalement par les donateurs, des contributions attendues de nouvelles sources, comme le secteur privé, et des recettes accessoires, c'est-à-dire le remboursement par la MINUSTAH de services d'appui administratif et la part des gains résultant des dépenses d'appui aux programmes.
此项预测是根据过去的筹资模式、捐助方口的捐款、来自私营部门等新筹资来源的预计捐款和杂项收入,如为联海稳定团提供行政支助服务的偿还款和方案支助费用收入份额
出的。
Ayant beaucoup entendu parler de mesures d'alerte rapide durant la Conférence, particulièrement lors de la séance spéciale consacrée à la catastrophe de l'océan Indien, et constatant les engagements verbaux pris par de nombreux pays, le Président a exhorté la Conférence à veiller à ce que ces engagements se concrétisent rapidement.
主席示,会议期间,特别是在关于印度洋灾害的特别会议期间,听到了很多关于预警的意见,而且很多国家都
了口
,他呼吁会议设法确保迅速将高度的关注转化为行动。
Un autre orateur, s'exprimant au nom d'un groupe nombreux, a réclamé que l'on s'engage autrement que du bout des lèvres en faveur du multilinguisme à l'Organisation, et a, lui aussi, demandé que l'on prévoie des ressources suffisantes pour que le castillan soit utilisé en proportion du nombre des hispanophones dans le monde.
另一位发言者代一个大集团呼吁各国
出“真正而不是口
上的
”,以实现联合国多种语文的平等,他还请求
拨与世界上说西班牙语的
数相称的资源,用于西班牙语。
Un autre orateur, s'exprimant au nom d'un large groupe de pays, a réclamé que l'on s'engage autrement que du bout des lèvres en faveur du multilinguisme au sein de l'Organisation, et a demandé lui aussi que l'on prévoie des ressources suffisantes pour que l'espagnol soit utilisé à proportion du nombre des hispanophones dans le monde.
另一位发言者代一个大集团呼吁各国
出“真正而不是口
上的
”,以实现联合国多种语文的平等,他还请求
拨与世界上说西班牙语的
数相称的资源,用于西班牙语。
Les organisations notent que, dans la pratique, malgré son engagement verbal de créer un cadre juridique permettant aux villages mayas de faire valoir des droits de propriété sur les zones où s'exercent leurs droits coutumiers, le Gouvernement continue de faire comme si ces droits n'existaient pas, faisant des Mayas des citoyens sans droits sur des terres qu'ils utilisent et occupent pourtant traditionnellement.
他们指出,实际上,尽管政府口创建一个框架,使玛雅村庄能够确定自己对拥有传统权利地区的产权,但行动上却依旧故我,仿佛玛雅
的传统财产权利并不存在,他们在一贯使用和占有的土地上却住在棚户区。
Parmi les autres facteurs limitatifs, on compte : les paroles qui ne sont pas suivies par des actes et le formalisme administratif (adopter une mesure innovante pour donner l'impression d'être moderne mais sans que rien ne change vraiment); une modification de la loi ou l'adoption d'une pratique sans tenir compte du contexte; des barrières structurelles ou institutionnelles qui empêchent d'appliquer effectivement la mesure novatrice; des institutions qui ne permettent pas la prise de risques; la « personnalisation » de l'innovation par un dirigeant ou l'inertie des fonctionnaires qui la juge comme étant l'apanage des hauts responsables de l'organisation.
抑制政府创新的因素包括:口和行政管理的形式主义(进行
面上时髦的创新,但没有任何实质内容);未考虑相互关联的各变量因素而修改法律或采用一种做法;抑制创新实施的结构/体制障碍;不允许冒风险做法的机构;领导
将创新
为“个
行为”或者公职
员的惰性,认为创新是机构中最高管理
员的专有特权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。