J'ai 100% de la société du personnel en place avec un gros ci-dessus.
我公司现有员工100%具有大本以上学历。
J'ai 100% de la société du personnel en place avec un gros ci-dessus.
我公司现有员工100%具有大本以上学历。
Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.
图莱亚尔,是他们大本营,人数最多, Routard如是说。
Ces armes ont été transportées sous l'escorte du FNI à Nioka, bastion du FNI.
这些武器在民族阵线护送下,运往民族阵线大本营Nioka。
Jardo Muekalia (États-Unis d'Amérique) est établi à Washington.
Jardo Muekalia(美利坚合众国)大本营在华盛顿特区。
Les partis d'opposition pouvaient montrer qu'ils étaient capables de mobiliser un nombre important de personnes.
只是在Abobo,就有100多万居民;这是阿比让市支持七方集团大本营。
Il y a quelques vérités que je voudrais dire à ceux de mon propre camp, le tiers monde.
我想向我大本营——第三世界讲述一些真实事。
Pendant cette période, l'UNITA a perdu tout pouvoir sur ses bastions provinciaux traditionnels (Jamba, Bailundo, N'harea, Andulo, etc.).
在这一时期内,该组织已经丧失了对其所有传统省大本营(然巴、拜伦多、尼亚雷阿、安杜洛等)。
Sous le régime des Taliban, l'Afghanistan est devenu le plus grand producteur mondial d'héroïne et le principal refuge d'Osama bin Laden.
在塔利班统治下,阿富汗成世界上最大海洛因供应国,成乌萨马·本·拉丹大本营。
Il est ensuite parti pour Goma, fief du RCD-Goma et capitale du Nord-Kivu, où il a unilatéralement proclamé une semaine de deuil national.
然后他前往刚果民盟戈马派大本营、首府戈马,在那儿单方面宣布国丧一周。
Le taux de participation a été plutôt faible dans les Kasaï, qui sont aussi des bastions de l'opposition, ainsi que dans certains quartiers de Kinshasa.
反对党在东西开赛以及金沙萨部分地区大本营投票率相对比较低。
Puisque l'origine et les bases de la piraterie sont situées sur la terre ferme, on ne peut vaincre la piraterie qu'en partenariat avec le Gouvernement.
由于海盗活动根源和大本营在陆上,只能通过与索马里政府合作才能打击海盗行。
Le RPCR a ainsi perdu la présidence de la province Sud, considérée comme son fief après 25 années de mandat de M. Lafleur, également Président du parti.
保喀同盟也失去南方省主席职位,过去25年来这一直被视是该党大本营,当时保喀同盟雅克·拉弗勒主席担任这一职位。
Le Bureau a souscrit aux vues exprimées par l'expert concernant l'appui stratégique et l'infrastructure nécessaires pour faire de New York le siège de la Division des investigations.
监督厅赞同专家关于把纽约建成调查司大本营所需战略支助和础设施提出看法。
Il dispose d'un appui financier de la part de l'agence des subventions de la République tchèque imputable au budget de l'État en matière de science et de recherche.
该项目由一个研究小组来完成,研究着眼于性别问题,该小组早就以捷克共和国科学院社会学研究所大本营,在财政上得到捷克共和国科学金会支持,同时还得到了国家科学研究预算提供经费。
Elle constitue également une voie de passage pour le trafic illégal des stupéfiants, la contrebande d'armes et de véhicules volés, la traite des blanches et la prostitution des jeunes.
阿尔巴尼亚也是非法贩运毒品、走私武器和失窃车辆、娼妓和青少年卖淫大本营。
Les pays développés - qui ont toujours été ceux où l'on trouve les propriétaires des technologies établies - ont eu tendance à promouvoir les DPI en les présentant comme bénéfiques pour le développement.
发达国家—— 传统上正式技术拥有者大本营—— 往往将知识产权作有利于发展因素加以促进。
Les activités de soutien de caractère plus technique, visant à faire des apports stratégiques, pourraient être menées au lieu d'affectation de ces équipes, ce qui réduirait les coûts et améliorerait l'efficacité.
着重战略投入更多技术支助活动可在国别支助工作队大本营进行,从而减少开支、提高效率。
Sous l'étendard de l'ONU, ce programme de travail - fraternité, égalité et liberté - prouvera que l'Organisation reste le siège de la paix, de l'espoir et de la sécurité pour nous, peuples du monde.
在联合国旗帜下,“博爱、平等、自由”这一工作方案将证明本组织始终是世界人民追求和平、希望和安全大本营。
Manifestement, ces activités visent à déstabiliser durablement tout le sud-est de l'Europe, le Kosovo-Metohija, se transformant en foyer de propagation à toute l'Europe d'un terrorisme international qui ne pourra que compromettre l'intégration en cours.
他们目标是破坏整个东南欧地区稳定,使科索沃和梅托希亚成欧洲长期不稳定根源,成在欧洲扩散国际犯罪活动大本营,进而破坏欧洲一体化进程。
Toutes les autorités compétentes ont conjointement mis tout en œuvre pour éviter que ce groupe ne se serve du Cambodge comme sanctuaire pour lancer des attaques terroristes contre n'importe quel pays dans le monde entier.
各有关当局已联合行动,尽最大努力确保柬埔寨永远不会被该团体用作针对任何国家及全世界开展恐怖活动大本营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。