La grande majorité des couples qui vivent ensemble sont mariés.
结婚仍是共同生活的主要选择。
La grande majorité des couples qui vivent ensemble sont mariés.
结婚仍是共同生活的主要选择。
Outre ces mesures, le Gouvernement a lancé un programme de préparation au mariage et aux soins parentaux.
除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来的作好婚姻生活和抚养子女的准备。
Ainsi, les ménages âgés français ont, en moyenne, un niveau de vie équivalent à celui d'un couple de deux actifs avec deux enfants.
法国老年的平均生活水平相当于有两个子女的年轻工作
的生活水平。
Après son mariage, le couple vivra dans le nord du Pays de Galles où William continuera à servir dans la Royal Air Force.
在婚后,这对将会生活在热那亚的北部,威廉将会继续在空军服务。
La délégation des Bahamas a indiqué que le droit bahamien ne reconnaissait pas le viol conjugal si le mariage subsistait et s'il y avait communauté de vie.
代表团表示,巴哈马法律规定,如果存在婚姻关系并且共同生活在一起,则不承认婚内强奸。
Le type de famille prédominant était celui de la cellule familiale classique - couple marié avec enfants (53% des cas); les couples ayant des enfants et vivant ensemble simplement sur la base d'une cohabitation représentaient 5,3% des cas79.
主要家庭类型是由已婚其子女组成的核心家庭(53%);
其子女共同生活的家庭占5.3%。
De même, la possibilité de vivre ensemble implique l'adoption de mesures appropriées, tant sur le plan interne que, le cas échéant, en coopération avec d'autres États, pour assurer l'unité ou la réunification des familles, notamment lorsque la séparation de leurs membres tient à des raisons politiques, économiques, ou du même ordre.
同样,为使能够在一起生活,就要在各国内部,并在需要时与其他国家合作,采取适当的措施,确保家庭的团圆或重聚,尤其是家庭成员因政治、经济或类似原因分离的时候。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。