La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.
俄语实况广播的目标地区是俄罗联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。
La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.
俄语实况广播的目标地区是俄罗联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。
L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.
需要信
程师以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无
程
员的编制。
L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.
需要一名信
程师,以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无
程
员的编制。
J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.
我希望你们已经知道,白俄罗反对派领导
许多月以来一直定期在国家广播
台广播,包括实况广播。
J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.
我希望你们已经知道,白俄罗反对派领导
许多月以来一直定期在国家广播
台广播,包括实况广播。
Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.
反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的作业务,在实况广播等重要部门,这种作法更是不能容忍。
Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.
举例说,关于俄文的实况广播,目前正在进行讨论,将设在莫科的“MAYAK”
台加入俄罗
的成功的伙伴关系行列。
Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.
共计有十万出席了这些
乐会,另有240万
透过网络实况广播欣赏了这些
乐会;全球各地数以千计的
们则经由
视和无
台欣赏了这些
乐会。
À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.
加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。
Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.
实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。
Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.
另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广播节目的文字材料。
Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.
新闻部还在继续以6种正式语文以及瓦希里语和葡萄牙语通过
话
路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播的广播
台以15种语文发送录制节目。
Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.
实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播台下载和转播。
Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.
9月17日以来,霍加皮台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。
Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.
除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。
Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.
我们的无实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作广播
台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、
子文件传输、短波和
话传输的方式分发。
Isis a fourni un appui informatique et télématique en facilitant l'évaluation et le classement des films, lors du festival du cinéma; en procédant à une télédiffusion en direct sur le Web des quatre grandes sessions plénières; à des radiodiffusions en direct pour le Cambodge, la Thaïlande, les Philippines, le Népal et le Kirghizistan; et en retransmettant les reportages quotidiens réalisés sur place.
伊希提供信息和通信支持,为
影节提供审查和评级帮助;网上现场直播四次主要的全体会议;为柬埔寨、泰国、菲律宾、尼泊尔和吉尔吉
坦提供实况广播报道;以及提供每日现场报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。